0:00

Transcription Segments

Níorbh fhada go fuair an madadh a bhí thíos ansin fuair sé amach go raibh a leithéid ann.

It wasn't long before the dog down there found out that such a thing existed.

Low
3:16 - 3:20
Versions

Agus faoi cheann

And under a head.

Low
3:21 - 3:22
Versions

Deich mionúir anois, ar ndóigh, bhí trí nó ceathair de mhadaí ag cruinniú.

Ten minors now, of course, there were three or four dogs at the gathering.

Low
3:23 - 3:25
Versions

Agus eh

And eh.

Low
3:26 - 3:27
Versions

Cuireadh amach arís sa ngloic as, níorbh fhéidir le madadh ar bith aon bhua a fháil air.

Sent out again in the mud, no dog could gain any advantage over him.

Low
3:27 - 3:31
Versions

Is bhí.

Is bhí..

Low
3:31 - 3:32
Versions

Bhí píce ag fear éigin agus bhí siad ag iarraidh píce a sháthú agus bhí sé anois chomh maith dhuitse a bheith ag iarraidh píce a shábhú i bpota na bhfataí.

Some man had a pitchfork and they were trying to stick a pitchfork and it was now as good for you to be trying to save a pitchfork in a pot of potatoes.

Low
3:32 - 3:37
Versions

Bhí sé

He was.

Low
3:38 - 3:39
Versions

Bhí sé a hopáil dhó, ní ghabhfadh sé ar chor ar bith, bhí an craiceann go díreach anois, níor bhriseadh an craiceann roimhe.

He was hopping mad, he wouldn't go at all, the skin was just now, the skin hadn't been broken before.

Low
3:39 - 3:44
Versions

Ní ghabhfadh sé ar chor ar bith.

He wouldn't go at all.

Low
3:40 - 3:42
Versions

Ní bhris.

Do not break..

Low
3:44 - 3:45
Versions

Agus cén díona gaiid a bhí ann?

And what kind of roof was there?

Low
3:45 - 3:47
Versions

Bhuel, bhí sé bhí sé chomh fada le madadh maith.

Well, it was as long as a good dog.

Low
3:49 - 3:51
Versions

An-fhada íseal.

Very long low.

Low
3:52 - 3:53
Versions

ramhar

Fat.

Low
3:54 - 3:55
Versions