0:00

Níl ciall ar bith.

Makes no sense.

Unconfirmed

Níl gaol ar bith aige leis an ainm.

He has no relation to the name.

Unconfirmed

Gaeilge atá atá na hUltaí ná ag obair ann.

The Ulster people who are working there speak Irish.

Unconfirmed

Ar an taobh eile dhó.

On the other side of him.

Unconfirmed

Ar an taobh eile dhó.

On the other side of him..

Unconfirmed

Má tá sé ag iarraidh a dhul, má tá sé ag cur fán leis an blacksod.

If he wants to go, if he is wandering with the Blacksod...

Unconfirmed

B'fhéidir gur anuas arís a thiocfadh sé mar tháinig duine éigin a bhí ag mo chuartúsa anseo dhá bhliain trí bliana ó shin.

Perhaps he would come down again as someone who was searching for me came here two or three years ago.

Unconfirmed

Fuair siad.

They got..

Unconfirmed

Ina gheasa mhóir arís.

Under his great spell again.

Unconfirmed

Ehm

Ehm. .

Unconfirmed

Tá daoine nach bhfuil focal Gaeilge acu.

There are people who do not have a word of Irish.

Unconfirmed

Chonaic siad an Black Sod agus an Fód Dubh agus ní raibh siad in ann an dá áit a cheangal le chéile.

They saw the Black Sod and the Fód Dubh and they were not able to connect the two places together.

Unconfirmed

Shíl sé gur áit difriúil a bhí ann.

He thought it was a different place.

Unconfirmed

Sea

Yes.

Unconfirmed

Gur dhá áit eile a bhí ann.

That there were two other places.

Unconfirmed