0:00

Nach bhfuil an dá leagan air agus an té a mbeadh an mapa aige agus an dá leagan air?

Isn't there both versions on it and the one who would have the map and both versions on it?

Unconfirmed
8:08 - 8:12
SPEAKER_01_80
Versions

Níl sé ag dul amú má fheiceann sé ceann amháin acu ar an gcomhartha ar an gcomhartha bóthair.

He's not missing it if he sees one of them on the road sign.

Unconfirmed
8:13 - 8:16
SPEAKER_01_80
Versions

Go díreach.

Directly.

Unconfirmed
8:15 - 8:16
SPEAKER_02_80
Versions

Go díreach ní ghabhfadh sé an

Directly he would not take it.

Unconfirmed
8:17 - 8:18
SPEAKER_02_80
Versions

I m'ainm.

My name is..

Unconfirmed
8:18 - 8:19
SPEAKER_01_80
Versions

Ach nuair go mbeidh sé sin ceangailte suas i gceart, níl aon mhaith a bheith, níl aon mhaith a bheith ag caint le na clamhsáin faoi.

But when that is properly tied up, there's no use, there's no use talking with the complaints about it.

Unconfirmed
8:18 - 8:23
SPEAKER_02_80
Versions

Ba cheart na rudaí seo a bheith ag suí suí síos dóibh agus

These things should be sitting down for them and.

Unconfirmed
8:23 - 8:25
SPEAKER_02_80
Versions

roimh a gcuirfí suas cothromú ar chlár ar bith

before any adjustment is made on any board.

Unconfirmed
8:26 - 8:28
SPEAKER_02_80
Versions

a bheith

to be

Unconfirmed
8:29 - 8:29
SPEAKER_02_80
Versions

A bheith cinnte.

To be sure..

Unconfirmed
8:30 - 8:31
SPEAKER_02_80
Versions

Go raibh, go raibh an litríocht ceart curtha air.

May the literature have been correctly placed on it.

Unconfirmed
8:31 - 8:33
SPEAKER_02_80
Versions

mhuintir na háite.

the local people

Unconfirmed
8:33 - 8:34
SPEAKER_02_80
Versions

Ach séard atá mé a rá tá an tá an tá an dá leagan ar na mapaí chomh fada agus is eol domsa mapa ar bith a tháinig amach le le deireanaí nó le tamall maith tá na

But what I am saying is that both versions are on the maps as far as I know any map that came out recently or for a good while are the.

Unconfirmed
8:34 - 8:42
SPEAKER_01_80
Versions

Na leaganacha Gaeilge orthu.

The Irish versions of them.

Unconfirmed
8:42 - 8:44
SPEAKER_01_80
Versions

Agus má tá an leagan Gaeilge ar an mapa agus an leagan Gaeilge ar an gcomhartha.

And if the Irish version is on the map and the Irish version is on the sign...

Unconfirmed
8:44 - 8:47
SPEAKER_01_80
Versions