0:00

Transcription Segments

Go díreach ach

Low
9:33 - 9:34

Ach ar mhuintir na háite.

Low
9:34 - 9:35

Go díreach.

Low
9:35 - 9:36

Em mar cuir i gcás tá muid ag caint ar dhaoine a theacht isteach sa gceantar gan aon Ghaeilge acu.

Low
9:36 - 9:41

Ach

Low
9:41 - 9:41

An méid turasóirí a thagann isteach sa gceantar gan aon Bhéarla acu.

Low
9:41 - 9:44

Agus cén mhaith an diabhail an rud a bheith i mBéarla ná i nGaeilge don té gur Rúisis atá aige nó gur Spáinnis atá aige nó gur

Low
9:45 - 9:50

Gur Iodáilis atá aige.

Low
9:51 - 9:52

Ar ndóigh níl sé ag dul ag déanamh agus nach nach nach ar mhuintir na háite i ndáiríre muintir an cheantair.

Low
9:53 - 9:58

Nach iadsan is mó atá corraithe faoin siad faoi go gcuirfí an t-athrú seo air?

Low
9:58 - 10:02

Bhuel siad tá cuid mhaith daoine tá siad tá cuid mhaith daoine feictear dom a bhíonns a bhíonns ag clamhsán faoi na rudaí seo agus

Low
10:03 - 10:09

Gur le dul le aird a bhíonns cuid mhaith daoine nuair nuair a ghabhfas duine amháin ar an gcairt go gcaithfidh chuile dhuine a dhul ar an gcairt.

Low
10:10 - 10:15

Em

Low
10:16 - 10:16

Sílim go mb'fhearr é a bheith fágtha mar a bhí sé.

Low
10:17 - 10:19

Bhí muid sách fada. Tá tá tá neart argóint faoi chuid mhaith rudaí istigh in Iorras.

Low
10:19 - 10:24