"Turas Siar 150 - Pádraic S. Ó Murchú as an gCartúr agus Máirtín Mac Donnchadha, RnaG
Béarla ar na fógraí bóthair sa nGaeltacht, caomhnú ar an gceantar áitiúil, na focla ‘dúradán’, ‘lapadán’
Recording Information
Ach is í an mhuiríneach nó an muiríneach agus an gaineamh sin é atá siad ag iarraidh a chaomhnú.
But it is the shellfish or the shellfish and that sand that they are trying to preserve.
Bhí sé an- go nádúrtha an uair sin agus ní raibh cor
It was very natural then and there was no movement.
Is measa atá thíos ag trá eile ó thóg siad isteach é.
It is worse down at another beach since they brought it in.
Is measa atá an gaineamh ar an mbóthar ansin ná a bhí sé.
The sand on the road there is worse than it was.
Níl aon imní orthu faoi é a bheith ar an mbóthar an fhad is go bhfuil sé sna dúcha lena thaobh agus
They have no worries about him being on the road as long as he is in the fields beside him.
Bhoil, sin é an rud a chuir deireadh.
Well, that's the thing that put an end...
Leis na turasóirí tá siad ag teacht isteach inniu, tá siad ag dul thart, siar agus aniar agus amach arís.
With the tourists, they are coming in today, they are going around, back and forth and out again.
Agus feicfidh tú cuid mhaith acu ag teacht agus
And you will see many of them coming and.
Sin é an carbháin agus Cabhán leo agus tá siad imithe arís.
That's the caravan and Cavan with them and they are gone again.
Ach 'sin é nádúr an turasóir feicim i chuile áit feicim tá tá an iomarca bóithre agus tá na bóithre tá sé ró-éasca anois.
But that's the nature of the tourist I see everywhere I see there are too many roads and the roads it's too easy now.