"Turas Siar 150 - Pádraic S. Ó Murchú as an gCartúr agus Máirtín Mac Donnchadha, RnaG
Béarla ar na fógraí bóthair sa nGaeltacht, caomhnú ar an gceantar áitiúil, na focla ‘dúradán’, ‘lapadán’
Recording Information
I child eclumzy person duine místuama bheadh sé ina lapadán.
A clumsy person would be a toddler.
A smál in active person.
A blemish in active person.
Agus ansin deireann sé active crawling bhuel sin sin é an lámhacán aríst nach é?
And then he says active crawling well that's the crawling again isn't it?.
Cuireann sé iontas orm go léifeá.
It surprises me that you would read...
'Sea, go dtabharfá lapadán ach ansin an an dúradán ansin, an an
Yes, that you would give a slap but then the fool then, the the.
An ceann eile, an ceann atá agatsa, an dúradán.
The other one, the one you have, the fool.
An dúradán, a deir muid anseo, sea, tabhair dhá soicind dhom anois agus déarfaidh mé an dúradán agus inseoidh mé dhuit céard a deireann sé faoin dúradán.
The wren, we say here, yes, give me two seconds now and I will say the wren and I will tell you what it says about the wren.
Eh tá an dúram ann. Bhuel sin Duns
Eh, the stubbornness is there. Well, that's Duns.
Agus ansin an dúradán dúradán i slogais or stubern person.
And then the stubborn stubborn person in a cave or stubborn person.