0:00

Thugadh siad lapadánach chomh maith ag gliomach beag.

They were also given a small lobster.

Unconfirmed
17:19 - 17:21
SPEAKER_02_80
Versions

Sea bhuel thuigfinn thuigfinn a bheith ar ghliomach anois mar adeir sé ansin faoi bheith ag cráláil agus 'sin é a bhíonns an an an gliomach agus an portán a dhéanamh.

Well, I would understand, I would understand being a lobster now as it says there about crawling and that's what the lobster and the crab do.

Unconfirmed
17:22 - 17:29
SPEAKER_01_80
Versions

Rud ar bith a bhí sa bhfliuchanas gasúir mórmhór anseo a bhíodh ag imeacht sa bhfliuchanas gasúr beag dá aois.

Anything that was in the wetness of the big boys here used to be in the wetness of a little boy of his age.

Unconfirmed
17:29 - 17:34
SPEAKER_02_80
Versions

Déarfadh siad, ní thig leis, ní

They would say, he can't, no.

Unconfirmed
17:34 - 17:36
SPEAKER_02_80
Versions

Eh

Eh. .

Unconfirmed
17:37 - 17:37
SPEAKER_02_80
Versions

Ní thig leis aon bhorradh a mhaoiniú, tá sé, tá sé i gcónaí, tá sé i gcónaí faoi shiúl, tá giodar anois, níl sé, níl sé ag tabhairt aon am dhó féin greim a ithe.

He can't fund any growth, he is, he is always, he is always on the go, there's slurry now, he's not, he's not giving himself any time to eat a meal.

Unconfirmed
17:38 - 17:44
SPEAKER_02_80
Versions

An bhfuil a fhios agat nuair a bheadh, nuair a bheadh an mada ag ól uisce?

Do you know when the dog would be drinking water?

Unconfirmed
17:44 - 17:47
SPEAKER_01_80
Versions

Ehm

Ehm. .

Unconfirmed
17:48 - 17:48
SPEAKER_01_80
Versions

Ón lapadóir.

From the laptop..

Unconfirmed
17:49 - 17:50
SPEAKER_01_80
Versions

An ndéarfá gur i lapadaíl a bhí sé?

Would you say that he was floundering?

Unconfirmed
17:50 - 17:52
SPEAKER_01_80
Versions

Ba ea an lapa.

It was the paw.

Unconfirmed
17:52 - 17:53
SPEAKER_02_80
Versions

Lena theanga Slapadóireacht Slapadóireacht

With her tongue Slapadóireacht Slapadóireacht.

Unconfirmed
17:53 - 17:55
SPEAKER_01_80
Versions

Agus an té a ghabhfadh ag ól uisce lena láimh, ag tabhairt uisce aníos as poll lena láimh.

And the one who would drink water with his hand, bringing water up from a hole with his hand...

Unconfirmed
17:56 - 18:00
SPEAKER_01_80
Versions

Á chur ina bhéal, tá a fhios agat nach ndéarfá gur i lapadaíl a bheadh sé, meas tú?

Putting it in his mouth, you know you wouldn't say he would be in a mess, do you think?

Unconfirmed
18:00 - 18:04
SPEAKER_01_80
Versions

Slapadóireacht

Slap.

Unconfirmed
18:04 - 18:05
SPEAKER_02_80
Versions