0:00

Siad

They.

Unconfirmed
18:05 - 18:05
SPEAKER_02_80
Versions

Slapadóireacht

Slapdash.

Unconfirmed
18:05 - 18:06
SPEAKER_01_80
Versions

Slapadóireacht

Slapdash.

Unconfirmed
18:06 - 18:07
SPEAKER_02_80
Versions

Fear

Man.

Unconfirmed
18:07 - 18:07
SPEAKER_01_80
Versions

Agus ansin?

And then?

Unconfirmed
18:07 - 18:08
SPEAKER_02_80
Versions

Agus ansin nuair a bheadh sé ag cur, mar déarfá, mar a bheadh sé

And then when it would be raining, as you might say, as it would be.

Unconfirmed
18:10 - 18:12
SPEAKER_02_80
Versions

Bheadh sé ag déanamh, bheadh sé ag déanamh bradán éadrom agus

He would be making, he would be making a light salmon and.

Unconfirmed
18:14 - 18:18
SPEAKER_02_80
Versions

Corruair eile ansin thitfeadh braon chomh troma.

Sometimes then a drop as heavy would fall.

Unconfirmed
18:18 - 18:20
SPEAKER_02_80
Versions

Ehm

Ehm. .

Unconfirmed
18:21 - 18:22
SPEAKER_02_80
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
18:23 - 18:23
SPEAKER_00_80
Versions

Dhéarfadh siad go mbeadh sé lapadaí go mbeadh sé

They would say it would be a mess, it would be.

Unconfirmed
18:25 - 18:27
SPEAKER_02_80
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
18:28 - 18:28
SPEAKER_02_80
Versions

Slap an tSaoil

Slap of Life.

Unconfirmed
18:29 - 18:30
SPEAKER_02_80
Versions

Agus sin é an splaiseáil arís a bheidh an an an braon uisce

And that is the splash again that will be the drop of water.

Unconfirmed
18:30 - 18:33
SPEAKER_01_80
Versions

Sea, slapadaí.

Yes, slippers.

Unconfirmed
18:33 - 18:34
SPEAKER_01_80
Versions