0:00

Bhaile an Ghainimh

Sandymount

Unconfirmed
7:27 - 7:28
SPEAKER_00_81
Versions

Eh

Eh. .

Unconfirmed
7:28 - 7:28
SPEAKER_02_81
Versions

Ach 'Sin é an caisleán a bhí siad 'Sin é an marc talamh a bhí

But 'That is the castle they were 'That is the land mark that was.

Unconfirmed
7:28 - 7:31
SPEAKER_00_81
Versions

Bhí sé sin ar mhapaí na Spáinne.

That was on the maps of Spain.

Unconfirmed
7:31 - 7:33
SPEAKER_02_81
Versions

Ar mhapaí na Spáinne caisleán mór le rá a bhíonns fear an-mhór ar fad a bhí sa mairéadach seo.

On the maps of Spain, a very famous castle where there is a very large man indeed was in this parade.

Unconfirmed
7:32 - 7:37
SPEAKER_00_81
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
7:37 - 7:37
SPEAKER_02_81
Versions

agus

and

Unconfirmed
7:37 - 7:38
SPEAKER_00_81
Versions

Tháinig siad aniar.

They came from the west.

Unconfirmed
7:39 - 7:40
SPEAKER_00_81
Versions

Agus tháinig siad uathu an caisleán ach ní raibh siad in ann a theacht i dtír thiar. Bhí an talamh thiar, bhí an cladach thiar rógharbh.

And they came from the castle but they were not able to land to the west. The land to the west, the shore to the west was too rough.

Unconfirmed
7:40 - 7:46
SPEAKER_00_81
Versions

Agus chuaigh ceann acu soir.

And one of them went east.

Unconfirmed
7:46 - 7:47
SPEAKER_00_81
Versions

Soir ó dheas ó dheas go dhoibhleán tá seans doibhleán mór nó do na hoileáin agus tá

Southeast south south to the islands there's a chance of a big island or to the islands and there is.

Unconfirmed
7:48 - 7:52
SPEAKER_00_81
Versions

Chuaigh sí soir agus fuair sí rancaire thoir amach ó.

She went east and found a rancor out east from...

Unconfirmed
7:53 - 7:55
SPEAKER_00_81
Versions

Mo shábháil an chruaidh.

My salvation the hard.

Unconfirmed
7:56 - 7:56
SPEAKER_00_81
Versions

Agus bhí siad ansin lá.

And they were there one day.

Unconfirmed
7:57 - 7:58
SPEAKER_00_81
Versions

Agus bhí.

And there was..

Unconfirmed
7:59 - 7:59
SPEAKER_00_81
Versions