0:00

Rinneadh thall anseo é, tá sé le feiceáil go fóill ann ar thrá na feoranna.

It was done over there, it can still be seen there on the grassy beach.

Unconfirmed

Tá an tráth sin anois faoi.

That time is now over.

Unconfirmed

Bóthar an Tearmainn

Sanctuary Road.

Unconfirmed

Ar do bhealach anonn ansin.

On your way over there..

Unconfirmed

Tá trá na feola ansin.

The beach of the meat is there.

Unconfirmed

6 An t-ainm

6 The name.

Unconfirmed

Áitiúil atá inniu air, faraor.

Local is what it is today, unfortunately.

Unconfirmed

The Carr Páirc

The Car Park.

Unconfirmed

Cart Mark, mar adeir siad, a mbíonn siad ag snámh agus ag pléisiúracht inniu.

Cart Mark, as they say, they are swimming and enjoying themselves today.

Unconfirmed

Trá na Feorann ab ea Trá na Feorann, Trá na Feorann, trá galánta agus atá in áit ar bith.

Trá na Feorann was Trá na Feorann, Trá na Feorann, a splendid beach that is anywhere.

Unconfirmed

SEÁN

SEÁN.

Unconfirmed

Atá

Is.

Unconfirmed

Tá sé bhí sé sin suimiúil mar 'sén rud a bhfuil mé ag cuimhneamh air dhá mbeadh acraí trá agat ní raibh a dhath maitheasa dhuit iontu mura raibh rud éigin ag fás ann.

That was interesting because the thing I'm thinking about is if you had acres of beach, they were of no use to you unless something was growing there.

Unconfirmed

Go díreach, an gcreidfeá?

Directly, would you believe?

Unconfirmed

Agus sin é an chaoi a gortaíonn rud ag fás.

And that is how something hurts when it grows.

Unconfirmed