0:00

Transcription Segments

Taobh thoir d'áit a dtugann siad poll aisti air.

East of the place they call a hole in it.

Low
3:10 - 3:12
Versions

Poll an Bhaisí

Hole of the Banshee.

Low
3:13 - 3:13
Versions

Na baste pool atá thíos i mBéarla dhó.

The pool tables are down in English for him.

Low
3:14 - 3:16
Versions

Bas de Pól

Death of Pól.

Low
3:16 - 3:17
Versions

Poll abhaistí.

A usual hole.

Low
3:18 - 3:19
Versions

Bhoil 'Sin é an trá anois.

Well, that's the beach now.

Low
3:20 - 3:22
Versions

Atá ansin a dtugann siad trá Ullaí Ruaidh inniu uirthi.

That is what they call Red Apples Beach today.

Low
3:22 - 3:25
Versions

An baile a bhí ansin fadó, Baile an Ghainimh a thugtaí air.

The town that was there long ago was called Baile an Ghainimh.

Low
3:25 - 3:28
Versions

Bhí sé ansin sa tseanam.

He was there in the old...

Low
3:28 - 3:29
Versions

Anois tá.

Now there is..

Low
3:30 - 3:30
Versions

Tá tá go leor leor leor seanchais agus stair faoi sin.

There is a lot of lore and history about that.

Low
3:31 - 3:33
Versions

ANOIS

NOW.

Low
3:34 - 3:34
Versions

In ocht déag ceathracha haon.

In eighteen forty-one.

Low
3:34 - 3:35
Versions

Bhí ceithre chéad agus triúr.

There were four hundred and three.

Low
3:36 - 3:38
Versions

Ansin

Then.

Low
3:40 - 3:40
Versions