Turas Siar 154 - Pádraic S. Ó Murchú as an gCartúr agus Máirtín Mac Donnchadha, RnaG : Suíomh idirlín úr ag Turas Siar, athchóiriú ar siúl ar an ionad féin, fís an ionaid, tús curtha le bailiúchan focal áitiúil
Le caoinchead RTÉ Raidió na Gaeltachta
Duration
26:26Automatic Transcriptions
418Confirmed
0Completion
0.0%Transcription Segments
'Sin é a bheifeá ag cur dhuine faoi fíordheifir.
That's what you would be doing to put someone in a real hurry.
Ní ná brostaí ort ná
Do not hurry yourself now.
Tá sé sin ag tíocht isteach sa gcaint anois anseo sa nGaeilge atá inniu ann, faraor.
That is coming into the conversation now here in the Irish of today, unfortunately.
Ach tá mise ag iarraidh a choinneáil glan, mar a déarfá.
But I am trying to keep it clean, as you might say.
An Ghaeilge a choinneáil glan mar a bhí agus agus baibéil a déarfá bé déan deifir nó nó
Keeping the Irish language pure as it was and you might say babble, hurry or or.
'Sea, de Haibéal is mó a déarfainn, baibéir siúil leat.
Yes, I would mostly say Haibéal, a walking barber with you.
Siúil leat go hAibéil, siúil leat go hAibéil.
Walk with you to Aibéil, walk with you to Aibéil.
'Sea, agus bab é 'Sea, níor airigh mé ariamh mo mhuintir na háite seo a rá brostaí.
Yes, and indeed 'Yes, I never heard my people from this area say hurry.
Níor airigh mé an focal sin ariamh.
I never heard that word before.
I gConamara brosta anois ach déarfaidís deifir ceart go leor deifir.
In Connemara hurry now but they would say hurry okay hurry.
Ceart go leor deifir dhá déanadh ag déanamh rud faoi dheifir déarfadh siad anseo dhá mbeifeá faoi dhéanamh faoi dheifir nach mbeifeá aon bhláth air.
Alright, hurry up doing something in a rush, they would say here if you were doing something in a rush you wouldn't have any bloom on it.
Rud a dhéantar faoi dheifir, ní ní bhíonn am láidir.
Something done in haste is not a strong thing.
Tá go leor de na foclaí sin anseo.
There are many of those words here.