Turas Siar 159 - Mairéad Ní Chatháin, Inis Gé agus Glais, faoi agallamh ag Joe Byrne. Bhí Mairéad i láthair ag oíche áirneáin i dTuras Siar. Beannacht Dé lena hanam dílis.
Le caoinchead Joe Byrne
Duration
5:06Automatic Transcriptions
40Validated
0Completion
0.0%Transcription Segments
Naocha naoi gcéad déag agus tríocha dó a tháinig muide amach.
Nineteen hundred and thirty-two we came out.
Tháinig cuid eile amach thimpeall naoi gcéad déag tríocha ceathair.
Another part came out around nineteen thirty-four.
Agus ba dheireann.
And it was the last...
Ba shin é an deireadh.
That was the end.
Agus ba dhéanann dearmad ach rud a dhéanamh air is I sum of the comout in nineteen thirty two the sum of the house saor.
And it is but to forget to do something about it is I sum of the comout in nineteen thirty two the sum of the house free.
Istigh ach tá na daoiní a' gabháil isteach. Tá sé go deas anois aríst. Tá cuid go na tithe curthaí suas agus
Inside but the people are going in. It is nice again now. Some of the houses are put up and.
Agus eh bíonn bíonn siad a' fanacht istigh ann. Bíonn muinín anois atá a' teacht taobh istigh agus ag a fear céile agus bíonn siad istigh ann gach samhradh.
And they stay inside there. There is confidence now coming inside and with her husband and they are inside there every summer.
Tig, téann go leor daoiní go hInis Gé, tá daoiní istigh ann gach seachtain ar feadh an tsamhraidh.
People come, many people go to Inis Gé, there are people there every week during the summer.
Agus eh dheireadh an tsamhraidh bíonn go leor istigh ann isteach san áit é ach tá sé uaigneach anois.
And at the end of the summer, there are many inside it, but it is lonely now.
Is deas an áit í ach tá sí uaigneach anois. Is iad brisfeal placebot of course very Londain desir now but eh lovey story for mar a déarfá duit question um the people haventies and the shos low the wellie cinnte.
It's a nice place but it's lonely now. They are breaking placebo of course very London desire now but eh lovey story for as you would say question um the people haventies and the shos low the wellie certainly.
Nuair a d'fhág na daoine go mór mhór nuair a bádh na daoine iad.
When the people left especially when the people were drowned.
Bhí bhí bhí an ba mhór an tubaiste sin ar fad ó ba mhór an tubaiste é sin naoi gcéad déag agus a fiche seacht a báitheadh na daoiní agus chuir sin deireadh leis an oileán.
That was a great disaster altogether, as it was a great disaster in nineteen twenty-seven when the people drowned, and that put an end to the island.
Ar bháitheadh cuid dátaí agat yeah báitheadh beirt uncaileachaí liom bá deartháir go mo mháthair agus báitheadh uncail le mo mháthair agus col ceathrar le mo mháthair.
Did you lose some people? Yeah, two uncles of mine drowned, a brother of my mother and an uncle of my mother and a cousin of my mother.
Cén t-ainm a bhí ar an gceathrar sin Seán Ó Muimhneacháin, Micheál Ó Muimhneacháin agus Micheál Ó Cocháin agus Seán Ó Muimhneacháin d'fhág Seán Ó Muimhneacháin lársheisear clainneannaí é?
What was the name of those four Seán Ó Muimhneacháin, Micheál Ó Muimhneacháin and Micheál Ó Cocháin and Seán Ó Muimhneacháin did Seán Ó Muimhneacháin leave a middle six of children?.
Nuair a fágadh é bhí siad óg nuair a fágadh é.
When he was left, they were young when he was left.