0:00

Agus tá sé

And it is.

Unconfirmed
2:38 - 2:39
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

Chaith an trae diúltach le theacht i dtír ann.

The negative tide spent to land there.

Unconfirmed
2:40 - 2:44
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

Níl aon chaladh acu agus nuair a thabharfadh siad isteach an currach.

They have no harbor and when they would bring in the currach...

Unconfirmed
2:44 - 2:45
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

'S é an chaoi a gcaithfeadh siad an curach ná an bád a cheangailt.

The way they would have to handle the currach is to tie the boat.

Unconfirmed
2:46 - 2:50
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

leis leis an alt

with the article

Unconfirmed
2:50 - 2:53
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

Le theacht i dtír

To land.

Unconfirmed
2:53 - 2:55
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
2:55 - 2:59
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

agus

and

Unconfirmed
3:00 - 3:02
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

D'fhág na daoine deiridh an oileáin sin in ocht déag nócha cúig.

The last people left that island in eighteen ninety-five.

Unconfirmed
3:02 - 3:05
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

Óh muise tá sé breis is céad bliain ó shin. Níor mhiste a lua an t-ainm atá ar na hoileáin do oileán mór.

Oh indeed it's more than a hundred years ago. It wouldn't be amiss to mention the name that is on the islands for the big island.

Unconfirmed
3:05 - 3:07
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

de bhlán beag.

of a small flower

Unconfirmed
3:08 - 3:10
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

De mhilleán a thugann sibhse orthu.

The blame you give them..

Unconfirmed
3:11 - 3:12
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

Dá bhleann beag agus dá bhleann mór,

To the small mountain and to the big mountain.

Unconfirmed
3:12 - 3:15
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

'Sea.

Yes.. .

Unconfirmed
3:15 - 3:16
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

agus

and

Unconfirmed
3:17 - 3:17
Mary John Tom Bhreatnach
Versions