Turas Siar 161 - Mary John Tom Bhreatnach, Glais, ag cur síos ar Dhubhoileán a bhí á dhíol ag an am. Parlaimint Mhaigh Eo le Máirtín Mac Donnchadha.
Le caoinchead RTÉ Raidió na Gaeltachta
Duration
12:09Automatic Transcriptions
255Validated
0Completion
0.0%Transcription Segments
Bhíodh na curaí ag dul amach as sin ach níl céibh ar bith ansin anois thrí.
The curraghs used to go out from there but there is no quay there now.
Bhíodh sé go go hálainn dul amach leofa agus
It used to be lovely to go out with them and.
Tá cuimhne agam na callaí sa mhála mór.
I remember the calla lilies in the big bag.
Is iomaí curach maith iascaireacht isteach agus na mná uilí agus
Many a good currach fishes and the women all.
Go leor daoine mar sin.
Many people like that..
Bhí sé go maith san uair sin bhíodh siad ag díol na na ngliomaigh sna ngabhann mara an dosaen.
It was good at that time they used to sell the lobsters in the sea ports by the dozen.
Bhí bhí siad bhí sé agus bheannaíodh siad an-bheannaíodh siad an
They were, he was, and they blessed, they very blessed the.
Luan go go go maidin Dé Sathairn.
Monday until Saturday morning.
Bhí
Was.
Sea
Yes.
Níl fhios againn céard a tharlós.
We don't know what will happen.
Tá mé ag rá leat go bhfuil.
I am telling you that..
Níl fhios agat céard atá siad ag dul a dhéanamh leis.
You don't know what they are going to do with it.
Rud amháin anois a cuireadh a cuireadh isteach ar an dream anseo.
One thing now that disturbed the group here.
An áit a bhfuil má tá an reilig ann.
The place where the graveyard is.