0:00

Transcription Segments

Álainn an áit é.

Beautiful is the place.

Low
13:15 - 13:16
Versions

Léim an Roch.

Leap the Rock.

Low
13:19 - 13:20
Versions

Sin é an t-ainm atá ar an oileán.

That is the name of the island.

Low
13:20 - 13:21
Versions

'Sin é an t-ainm atá ar an oileáin í sin bíonn caoirigh bhíodh caoirigh fadó ag mo mhuintearas oraibh sin.

That is the name of the island where there are sheep, there used to be sheep long ago belonging to my people on them.

Low
13:21 - 13:26
Versions

Ach tá sí moladh anois agus

But she is praised now and.

Low
13:26 - 13:30
Versions

Léamarach agus

Reading and.

Low
13:31 - 13:32
Versions

Sin é doimhleán mór.

That's a big maze.

Low
13:33 - 13:35
Versions

Sea agus duibh lán beag.

Yes and a small full black.

Low
13:35 - 13:38
Versions

Taobh taobh amuigh dhe.

Side outside of him.

Low
13:35 - 13:36
Versions

Agus sin é Béal an Mhulláin agus sin é Carraig an Toir thiar anois. An bhfeiceann tú thiar é?

And that is Béal an Mhulláin and that is Carraig an Toir to the west now. Do you see it over there?

Low
13:39 - 13:43
Versions

Ó, feicfidh mé é, tá sé an-soiléir inniu.

Oh, I will see it, it is very clear today.

Low
13:43 - 13:45
Versions

An-soiléir.

Very clear.

Low
13:44 - 13:44
Versions

Tá sé an-soiléir inniu agus is is glan álainn an an radharc é a Mháirtín. Tá muid chomh tá muid chomh gar anois agus thiocfadh linn a dhul go dtí anonn go dtí an Teach Bán thall i Meiriceá. Tá muid amuigh ar an ngob.

It is very clear today and it is a beautiful clean view, Máirtín. We are so close now that we could go over to the White House over in America. We are out on the promontory.

Low
13:45 - 14:01
Versions

An abairt seo:

The sentence:.

Low
14:00 - 14:02
Versions

Yes.

Low
14:02 - 14:02
Versions