Turas Siar 165 - Michael Tommy Ó Gallchobhair as an Chorrán, Paróiste Acla, ag caint le Máirtín Mac Donnchadha ar an gclár ‘I gCeartlár na nDaoine’ : Nádúir, éanacha, an sionnach, an chuach srl.
Le caoinchead RTÉ Raidió na Gaeltachta
Duration
11:02Automatic Transcriptions
235Validated
0Completion
0.0%Transcription Segments
B'fhéidir gur cleamhnas é chomh maith, a cheap.
"Maybe it was a match as well, he thought."
Ach sin bhí, bhí an t-ainm sin ar, ar an aonach sin, aon aonach aonach na gcogarnaí.
But that was, that was the name on, on that fair, the fair of the whispers.
Sea
Yes.
Agus em
And em.
Tar éis a bhfuil de chlamhsán ag daoine faoin gcearc rí, tá tá na cearca frí thart oraibhse go fóill, a Mhichael, deir tú liom.
After all the complaints people have about the turkey, the chickens are still around you, Michael, you tell me.
Ó bhuel bhuel bhuel bhuel tá bhí mé ag caint le fear. Tá sé ag éirí imithe amach uaim anois.
Oh well well well well I was talking to a man. He is starting to go away from me now.
Eh
Eh. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also: .
Seachtain ó shin.
A week ago.
Bhí sé ag tabhairt isteach ón óg.
He was giving in from a young age.
Agus is beag nár sheas sé ar cearca cearc cearc amháin ní raibh ach cearca amháin níl sé ceart ná coileach a bhí ann.
And he almost stood on hens, a hen, only one hen, there was only one hen, it's not right, nor was it a rooster.
Sea
Yes.
Seanphortaigh sin.
Old ports that..
Cause bhí sé scoirt, bhí siad sin thart anseo ach tá siad iontach gann.
Because it was scarce, they were around here but they are very rare.
Trí bliana ó shin.
Three years ago.
Bhí mise ag teacht isteach ó áit a dtugtar Gleann an Éan os cionn docht beag ansin agus gleanntaí na docha bige.
I was coming in from a place called Gleann an Éan above a small hill there and the valleys of the small hill.