0:00

Transcription Segments

Is beag nár sheasann tú air.

You almost stood on it.

Unconfirmed

Ach ní ní hé ní hé lucht na gunnaí agus ní hé na na daoine agus ní hé an rud ceannann céanna atá siad ag caint faoi baint baint na caoirigh de na cnoic.

But it is not the people of the guns and it is not the people and it is not the same thing they are talking about removing the sheep from the hills.

Unconfirmed

Ní hea na ní hea an cao na na na caoirigh atá ag déanamh slad.

It is not the sheep that are doing the destruction.

Unconfirmed

Agus eh ar na cnoic sea dá dtiocfadh samhradh maith.

And he on the hills here if a good summer would come.

Unconfirmed

Bhíodh fhios ag na daoine.

The people used to know...

Unconfirmed

Samhraidh mar a thiocfadh fada ó shin.

Summer as it would come long ago.

Unconfirmed

Le teas.

With the heat..

Unconfirmed

Beidh dalladh fraoch, bheadh dalladh fáiseach.

There will be a blinding of heather, there would be a blinding of wilderness.

Unconfirmed

Agus beidh féar sléibhe ann.

And there will be mountain grass there.

Unconfirmed

Agus ní shin an rud ar ar ar chor ar bith.

And that's not the thing at all.

Unconfirmed

Ach is iad na sionnaí.

But it is the foxes...

Unconfirmed

A rinneadh a rinne bealaigh leis na cearca fríd nuair a thiocfá thusa ar nead.

What was done was done, make way for the hens through when you would come to the nest.

Unconfirmed

Ceapraí sa chnoic agus é robáilte ag ag

Sandwiches in the hills and it robbed by at.

Unconfirmed

Agus rud eile.

And another thing..

Unconfirmed

Tá ansin ach ag déanamh slad air agus ní fheicfidh duine ar bith é.

It's just destroying it and no one will see it.

Unconfirmed