0:00

Transcription Segments

Spreagfas í.

Inspire her.

Low
15:18 - 15:20
Versions

Iad.

Them

Low
15:20 - 15:20
Versions

Níl a fhios agam an bhfuil.

I don't know if...

Low
15:21 - 15:22
Versions

Níl a fhios agam an bhfuil éisteoidh siad leat.

I don't know if they will listen to you.

Low
15:22 - 15:24
Versions

Tógfaidh siad, tógfaidh siad isteach leathghluais é agus amach ar ghluais é déanfaidh siad suas a n-intinn féin ag ag deireadh an lae, mar a déarfá.

They will take, they will take it in half-speed and out on speed they will make up their own minds at the end of the day, as you would say.

Low
15:24 - 15:31
Versions

Céard dhá réir sin ansin an bhfuil a fhios agat ag breathnú ar an gcaoi a bhfuil cúrsaí céard é do bhreithiúnas ar a bhfuil i ndán don Ghaeltacht agus níl mé ag caint ar Cheathrú Thaidhg ar chor ar bith.

What then according to that do you know by looking at how things are what is your judgment on what is in store for the Gaeltacht and I'm not talking about Ceathrú Thaidhg at all.

Ach an Ghaeltacht go ginearálta ar fud na tíre mar 'sén cás céanna é ag 'chuile áit.

But the Gaeltacht in general throughout the country as it's the same case everywhere.

Ó tá a fhios agam gurb é ó bó sé agus ní ní ní faraor ní in áit amháin atá sé tá sé tá sé tá sé go forleathan tá a fhios agam go bhfuil

Since I know that it is, alas, not in one place, it is widespread, I know that.

Low
15:44 - 15:52
Versions

Ach eh

But eh.

Low
15:53 - 15:54
Versions

Tá tá a fhios agam tá rudaí athraithe cinnte. Tá rudaí athraithe go leor bealaí leis leis le le

I know things have definitely changed. Things have changed in many ways.

Low
15:54 - 15:58
Versions

mhór déarfaidh mé le le fiche bliain tá rudaí athraithe

I will say in twenty years things have changed.

Low
15:58 - 16:01
Versions

Agus tá bealach na ndaoine athraithe chomh maith an dtuigeann tú agus tá

And the way of the people has changed as well, you understand, and it has.

Low
16:02 - 16:04
Versions

A d'úirt duine éigin, tá an bosca sa gcoirnéal, níl sé ag cur tada ar chúl ach oiread.

Someone said, the box is in the corner, it's not putting anything at the back either.

Low
16:05 - 16:09
Versions

Ach sin ráite.

But that said..

Low
16:10 - 16:12
Versions

Tá siad suas le daoiní iad féin, tá a fhios agat, an dtuigeann tú.

They are up with themselves, you know, do you understand.

Low
16:15 - 16:18
Versions