0:00

Transcription Segments

Táid imithe leo 'Sea.

They are gone with them 'Yes.

Sea

Yes. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also:.

Bhoil 'Sin é atá ag dul ag tarlú.

Well, that's what's going to happen.

Low
17:55 - 17:56
Versions

Go leor áiteacha eile, 'Sea, 'sin é mo thuairimse, tá dúil le Dia agam go bhfuil mé go bhfuil mé.

Many other places, 'Yes, that's my opinion, I have a desire for God that I am that I am.

Low
17:57 - 18:01
Versions

bunoscionn

Upside down.

Low
18:01 - 18:02
Versions

Agus ó thaobh na Gaeilge dhó ach bíodh faitíos ormsa.

And as for the Irish language, but let me be afraid...

Low
18:02 - 18:05
Versions

Tuairim agam nach bhfuil tú i bhfad amach.

I think you're not far off.

Faitíos orm nach bhfuil a bhfaigheadh sibh i bhfad amach dhéanfaidh mé aon chéad míle amach, mar a dúirt an fear é.

I'm afraid that you won't get far out, I'll do any first mile out, as the man said.

Low
18:06 - 18:09
Versions

Leis an méid cainte atá dhá dhéanamh an bhfuil a fhios agat i réimsí na polaitíochta faoin scéal abair an an tá Coimisinéir Teanga anois againn mar a déarfá tá stádas níos mó againn ná ná riamh ó thaobh ó thaobh na Gaeilge.

With all the talk that is being done, do you know in the fields of politics about the story, say, we now have a Language Commissioner, as you might say, we have more status than ever from the point of view of the Irish language.

Tá stádas níos mó againn ná rudaí riamh ó thaobh na ó thaobh na Gaeilge.

We have more status than ever in terms of the Irish language.

Low
18:18 - 18:22
Versions

Ar casadh orm chomh maith?

Did I also meet?.

Low
18:22 - 18:23
Versions

thuas agus tá an chaint seo ann i dtaobh teorainneacha na Gaeltachta a atharraingt agus rudaí mar sin.

up and there is this talk about changing the boundaries of the Gaeltacht and things like that.

agus

and

Low
18:23 - 18:24
Versions

An bhfuil aon bhfuil aon tábhacht leis na rudaí sin nó an ndéanfaidh siad níl a fhios níl mé ag rá go ndéanfaidh siad

Is there any importance to those things or will they do I don't know I'm not saying they will.

Sin é.

That's it.

Low
18:34 - 18:35
Versions