Turas Siar 166 - Agallamh a rinne Máirtín Mac Donnchadha le Micí Ó Murchú agus a bhean Máire Cáit : An áinne (= an adhann), difríochtaí idir Gaeilge Cheathrú Thaidhg agus Gaeilge Chonamara, todhchaí na Gaeilge i gceantar Cheathrú Thaidhg
Le caoinchead RTÉ Raidió na Gaeltachta
Duration
20:58Automatic Transcriptions
408Validated
0Completion
0.0%Transcription Segments
Pota
Pot.
'Sea.
Yes.. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also: .
'Sin é, sin é, sin é potaí go mór mhór le
That's it, that's it, that's it pots especially with.
Nuair a bhíodh siad fadó arís nuair a bhíodh siad
When they used to be long ago again when they used to be.
Cur amach na bpotaí singil, na bpotaí fraoi, mar a déarfá.
Put out the single pots, the heather pots, as you might say.
Sreanganna sreanganna Níl a fhios agam.
Strings strings I don't know..
Bhíodh siad sin déanta as as as
They used to be made of as as as.
A bheith déanta as as rud ar bith, creidim.
Made out of nothing, I believe.
rópaí rua rua agus agus
red ropes and and
Rópaí ann, rópaí.
Ropes there, ropes..
Céard eile seo a bhí acu?
What else did they have?
Bhí sé mar rud éigin mar fionnadh fionnadh an heimps 'Sin é go díreach rud éigin mar sin.
It was something like the fur of the hemp, 'That's exactly something like that.
An theimpe, sin é go díreach rudaí mar sin.
The theme, that's exactly things like that.
Rud éigin mar sin.
Something like that.
Ach níl an focal ró-óg ar chor ar bith agaibh an bhfuil? Níl níl
But you don't have the word too young at all, do you? No, no.