0:00

Transcription Segments

Muise?

Well?

Low
9:25 - 9:25
Versions

Bhí Sink mhór mhillteach athraithe; bhí sé punt go leith meáchan agus

Sink was greatly changed; it weighed a pound and a half.

Low
9:31 - 9:35
Versions

D'úsáid sinn é sin agus ghabhadh sé síos tiubh aníos tiubh nuair a gheofá bite rud.

We used that and it would go down thick up thick when you would get a bite of something.

Low
9:37 - 9:44
Versions

Ach eh

But eh. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also:.

Low
9:45 - 9:46
Versions

Bhí fualaí acu siar ansiúd fadó.

They had a tailor back there long ago.

Low
9:48 - 9:51
Versions

Muid.

We..

Low
9:53 - 9:53
Versions

Agus an bhfuil tú ag rá nach bhfuil siad chomh fairsing anois ann?

And are you saying that they are not as widespread there now?

Low
9:53 - 9:55
Versions

Bhuel, ní shílim go bhfuil an méid uaireantaí fuair mé siar le scaitheamh anois inné, déarfainn, in aon turas, a' bhfuil 'fhios a'd, agus ní fhaca mé mórán chor ar bith.

Well, I don't think the number of hours I got back is a while ago now, yesterday, I'd say, in any case, you know, and I didn't see much at all.

Low
9:55 - 10:05
Versions

yeah

Yeah. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also:.

Low
10:03 - 10:03
Versions

Níl a fhios agam féin thigeann na trawers isteach in am iad a d'fhágaint na trawlers iad a fheiceáil.

I don't know myself if the trawlers come in on time for them to leave the trawlers to see them.

Low
10:06 - 10:11
Versions

Sea

Yes. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also:.

Low
10:12 - 10:12
Versions

Ach em

But em.

Low
10:12 - 10:13
Versions

Agus cén chaoi a mbeadh na trawlers á dtógáil ar an tram trall sea.

And how would the trawlers be taken on the tram trawl then...

Low
10:14 - 10:18
Versions

go mbeidís á dtógáil na mílte ab ea nó

That they would be built by the thousands was it or.

Low
10:18 - 10:22
Versions

Sea

Yes. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also: .

Low
10:20 - 10:22
Versions