Turas Siar 167 - Micí Joe Ó Conghóile, Ros Dumhach, nach maireann, faoi agallamh ag Máirtín Mac Donnchadha : Leoraís agus báid, an cnúdán agus an cnádán.
Le caoinchead Raidió na Gaeltachta
Duration
13:42Automatic Transcriptions
192Validated
0Completion
0.0%Transcription Segments
'Sea.
Yes.. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also:
Ach muise creidim nár nár féachadh ró-mhinic le blianta anois iad mé féin agus Peter Ban agus ar a théití amach thú uirthi, a' bhfuil 'fhios a'd?
But indeed I believe that myself and Peter Ban haven't been looked at too often for years now, and what you went out on her, do you know?
Agus leis an gcrúdán, an n-íosfaidís úr i gcónaí é nó an seilidís é?
And with the curd, would they always eat it fresh or would they store it?
Ní fhaca mise soilse iad ach tá tú ag cuimhneamh go soilse in amannaí, a' bhfuil 'fhios a'd, le
I didn't see the lights but you are remembering lights sometimes, you know, like.
Plean é a gcoinneáil léi ní raibh aon phritiúirí ná fríd agus ag imeacht an uair sin.
A plan to keep her with it there were no pretenses or germs and leaving at that time.
Bean againn le haghaidh an gheimhridh agus soilsín amannaí iad.
A woman for us for the winter and sometimes a little light for them.
Agus cé
And who.
Leis an mba cosúil é.
With the like of it...
Raibh sé cosúil le ballach nó trosc nó cé leis a gcuirfeá i gcomparáid é?
Was it like a cod or a haddock or who would you compare it to?
B'fhéidir le trosc beag anois an sórt fhear sin you see.
Maybe a small fast now that sort of man you see..
Sea
Yes. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also:.
Ara bhíodh cnap acu fadó siar timpeall Ghleann an Ghad.
Well, they used to have a lump long ago around Glenanaghad.
Ní raibh aon tóir uirthi le haghaidh díol ar an margadh, an bhfuil a fhios agat, ní raibh a fhios ag go leor daoiní céard iad.
There was no demand for it for sale on the market, you know, many people didn't know what they were.
Bhuel, is dóigh nach mórán duine a d'aithneodh crúdán thar chrádán sa lá atá inniu ann ar chor ar bith.
Well, I suppose not many people would recognize a crúdán from a crádán nowadays at all.
Diabhal go leor anois.
Devil enough now.