0:00

Transcription Segments

Go mbeidís ag ithe béilí crádáin chomh maith agus d'íosfaidís béilí crúdáin.

That they would be eating meals of torment as well as they would eat meals of rawness.

Low
11:34 - 11:39
Versions

Ach á muise

But indeed.

Low
11:41 - 11:43
Versions

Nuair a bhí mé óg caitheadh crúdáin grádáin le chéile.

When I was young, we used to throw stones together.

Low
11:43 - 11:48
Versions

Bhí crúdáin chomh fairsing agus go raibh sibh á gcaitheamh lena chéile gáire.

There were so many jokes that you were throwing them at each other laughing.

Low
11:49 - 11:54
Versions

Á muise.

Ah indeed..

Low
11:56 - 11:57
Versions

Agus agus ní ní fhaca tú crúdán ná crádán le fada is dóigh.

And and you haven't seen a bit or a piece in a long time, I suppose.

Low
11:57 - 12:01
Versions

Á bhuel ní fhaca

Ah well, I didn't see.

Low
12:01 - 12:02
Versions

yeah

Yeah. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also:.

Low
12:02 - 12:02
Versions

M'anam nach raibh sé an fhad sin ó bhí mé siar bhí an tramal i gcónaí agam.

My soul, it wasn't that long ago since I was back, I always had the tram.

Low
12:03 - 12:06
Versions

Ach ní fhaca mé aon cheann acu le fada cé gur fhéach mé anois ach is minic a' bhfuil 'fhios go dtosnaigh tú amach agus

But I haven't seen any of them for a long time even though I looked now but often you know that you started out and.

Low
12:07 - 12:13
Versions

Deir siad gur lá nach aon trí lá a gheobhas tú marú ar iasc ar bith muise lá sna trí lá.

They say that a day is not one of the three days when you would catch fish on any day of the three days.

Low
12:14 - 12:22
Versions

Muise lá sna trí lá.

Indeed, a day in three days.

Low
12:19 - 12:21
Versions

Sea

Yes. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also:.

Low
12:22 - 12:22
Versions

Ach

But. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also:.

Low
12:23 - 12:24
Versions

Ara bhí go leor Jillie sa diabhal gheofá talamh minic go minic go maith ó muise á bhí.

Well, there were many Jillies in the devil you'd often find land often enough well oh dear there was...

Low
12:26 - 12:35
Versions