Turas Siar 172 - Clár faisnéise faoi Inis Géidh a craoladh sa mbliain 1975. Seán Ó Tuairisc a chuir i láthair.
Le caoinchead RTÉ Raidió na Gaeltachta
Duration
28:52Automatic Transcriptions
429Validated
0Completion
0.0%Transcription Segments
Go leor daoiní ag dul isteach ag cuartaíocht ann.
Many people going in visiting there.
Agus bhíodh damhsaíoch.
And there used to be dancing.
Ar an oileán ó dheas théifeá muintir ó an oileán ó thuaidh.
On the island to the south, people from the island to the north would go.
go dtí an t-oileán ó dheas.
to the island to the south
Agus bhíodh siad ansin ar feadh na hoíche ag damhsa agus bhí cúpla síbín, bhí síbín ar an oileán ó dheas, neart le n-ól ann.
And they would be there for the night dancing and there were a few shebeens, there was a shebeen on the island to the south, plenty to drink there.
Ach bhí.
But there was..
Bhí ceann eile ar an ar an bhí ceann ar an oileán á chomh maith.
There was another on the on the there was one on the island as well.
Áh bhí saol an-deas ar an oileán an uair sin.
Ah, life was very nice on the island at that time.
Ní dhéarfainn é a fhágáil ar
I wouldn't say to leave it on.
Joe
Joe. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also:.
Saol níos fearr atá.
A better life is..
Ná tairisí.
Do not delay.
Raibh saol aerach ar an oileán an mbíodh, mo léan, bhí ceol agus damhsa againn.
There was a lively life on the island, alas, we had music and dance.
Bhí, mo léan, bhí.
Alas, there was, there was..
Agus théid níl ann ó dheas go dtí an t-oileán ach thuaidh agus
And there is nothing south to the island but north and.