0:00

Transcription Segments

Ach caithfidh sé go raibh sí an-naomh.

But she must have been very saintly.

Low
18:00 - 18:02
Versions

Agus bhí cloch, tá an cloch agam.

And there was a stone, I have the stone.

Low
18:04 - 18:06
Versions

Bhí an chloch seo anseo, tá cloch i gcónaí ann.

This stone was here, there is always a stone there.

Low
18:06 - 18:08
Versions

Agus bhí sí

And she was.

Low
18:09 - 18:10
Versions

Ag gníomh ag gníomhaire boinn é, an dtuigeann tú, nuair a bheadh caitheamh isteach ar an doras.

Acting as a coin agent, you understand, when there would be a throwing in at the door.

Low
18:10 - 18:14
Versions

na héan a dhaoine gur

the bird of people that.

Low
18:16 - 18:17
Versions

Bhíodh sí ag coinneáil an uisce caite agus sé mhíle mo bheanach féin, muis.

She used to keep the thrown water and six miles of my own blessing, indeed.

Low
18:18 - 18:22
Versions

Óh 'sea bean ó bhoil ansin céard?

Oh yes woman from the belly then what?

Low
18:22 - 18:24
Versions

Bhoil ansin céard a rinne fiú máistir scoile a bhí sí thoir an oileán nuair a d'fhág mise an t-oileán.

Well then what did even a schoolmaster do who was over on the island when I left the island.

Low
18:23 - 18:28
Versions

Céard a rinne sé ach ag tabhairt leis soir na tí go dtugadh sé leis í.

What did he do but take her east of the house so that he could take her with him.

Low
18:28 - 18:32
Versions

Agus chuir dhá sheanfhear

And sent two old men.

Low
18:32 - 18:34
Versions

Iallacha aois ar an chloch a thabhairt anonn.

Age straps to bring the stone over.

Low
18:34 - 18:36
Versions

Agus an uair dheiridh a bhí mé istigh tá an Chlochán.

And the last time I was in the Clochán...

Low
18:37 - 18:39
Versions

Ach 'sén áit a bhfuil an chloch leagtha anois ag an altóir.

But it's the place where the stone is now laid at the altar.

Low
18:40 - 18:42
Versions

Bhí sí isteach sa mballa ansin, an dtuigeann tú, agus nuair a ghabhfá isteach ar an doras thiar.

She was inside the wall then, you understand, and when you would go in through the back door...

Low
18:42 - 18:47
Versions