0:00

Transcription Segments

Go mórmhór ar an oileán ó dheas bhíodh caoirigh go leor ansin acu.

Especially on the island to the south, they used to have many sheep there.

Unconfirmed

ANOIS

NOW.

Unconfirmed

Ar an iascaireacht, ar ndóigh, sílim, ba mhó.

Fishing, of course, I think, was more...

Unconfirmed

a bhí siad ag brath

they were depending

Unconfirmed

Agus go mórmhór ó thosaigh iascaireacht na ngliomach.

And especially since the lobster fishing started.

Unconfirmed

Ar dtús.

At first..

Unconfirmed

Timpeall sin céad bliain ó shin.

Around one hundred years ago.

Unconfirmed

Thosaigh iascaireacht na ngliomach.

Lobster fishing started.

Unconfirmed

Agus rinne siad.

And they did..

Unconfirmed

A mbeatha i bhfad ní b'fhearr ó thosaigh an iascaireacht dáiríre.

Their life would be much better since the fishing really started.

Unconfirmed

Ach bhí slí bheatha eile ar a laghad ag beirt ar an oileán ba in iad Páraic agus Brídín agus ba ag tógáil géabha a bhídís sin as sin a tháinig an t-amhrán Amhrán na nGéabha ar Inis Gé.

But at least two others on the island had another livelihood, they were Páraic and Brídín, and it was from raising goslings that the song Amhrán na nGéabha on Inis Gé came.

Unconfirmed

An rud a bhí mé ag rá leat bhí Pádraic agus Brídín ar an Oileán Athuaidh agus 'sén slí bheatha a bhí acu i gcéibh uaidh.

What I was saying to you was that Pádraic and Brídín were on the North Island and that was their livelihood at a quay away from it.

Unconfirmed

A chur an uair seo tháinig stoirm mór.

This time a big storm came.

Unconfirmed

Agus dhála.

And by the way...

Unconfirmed

agus

and

Unconfirmed