0:00

Transcription Segments

Ach chuaigh Antain Tommy Peait Chit Mhichael Johnny i mbád William Sally, Seán Phaidí.

But Antain Tommy Peait Chit Mhichael Johnny went in William Sally's boat, Seán Phaidí.

Low
9:43 - 9:55
Versions

Bhoil, bhí an saol go réasúnta maith ag muintir Inis Gé agus iad maith go leor sásta lena gcuid sa saol nó gur tharla an tubaist uafásach sin, báthadh Inis Gé, bhí Pat Rua Reilly ag iascach an oíche sin.

Well, life was reasonably good for the people of Inis Gé and they were quite content with their lot in life until that terrible disaster happened, the drowning of Inis Gé, Pat Rua Reilly was fishing that night.

Low
9:56 - 10:07
Versions

Bhí mé amuigh an oíche sin agus

I was out that night and.

Low
10:07 - 10:09
Versions

I gcurach an ceann de na curaí corraí a thugann sin orthu.

In a currach, one of the rough seas that they call that.

Low
10:10 - 10:13
Versions

Beirt in gach currach.

Two in every currach.

Low
10:13 - 10:14
Versions

agus

and

Low
10:15 - 10:16
Versions

Fuair muid amach timpeall ar an ocht a chlog tráthnóna.

We found out around eight o'clock in the evening.

Low
10:17 - 10:20
Versions

Sa bhfómhar ag iarraidh ronnach murlais.

In the autumn seeking mackerel.

Low
10:21 - 10:23
Versions

Agus bhí muid amuigh ansin. Bhí an oíche an-chiúin ag dul amach dúinn ach go raibh sé ag déanamh

And we were out there. The night was very quiet going out for us but it was doing.

Low
10:24 - 10:29
Versions

Fearthainn mhór.

Heavy rain.

Low
10:29 - 10:30
Versions

An-trom ar fad.

Very heavy indeed.

Low
10:30 - 10:32
Versions

agus

and

Low
10:33 - 10:33
Versions

Tharraing muid suas na heangacha.

We pulled up the nets.

Low
10:34 - 10:35
Versions

Timpeall ar a naoi a chlog.

Around nine o'clock.

Low
10:36 - 10:37
Versions

Agus tháinig muid isteach, bhí muid ag tíocht isteach abhaile.

And we came in, we were coming home.

Low
10:39 - 10:41
Versions