0:00

Transcription Segments

Siom isteach éisteoirí, ba i mBaile an Ghleanna, ar leithinis an Chorráin i bparóiste Acla sa bhliain 1900 agus 4, a rugadh Micheál Ó Gallchóir nó Mikey mar is fearr aithne air, fear mór téagarach tíriúil a bhfuil sé rídheacair cur síos a dhéanamh ar eachtraí éagsúla a shaoil in aon leathuair an chloig amháin, aithne mhaith air ó cheann cheann chósta Mhaigh Eo, go háirithe ag bádóirí agus ag iascairí, ba as baile chruaidh dá mháthair Bríd Ní Churacháin agus ba as Baile an Ghleanna dá athair, Michael Sheáin.

Listeners tune in, it was in Baile an Ghleanna, on the Corrán Peninsula in the parish of Achill in the year 1904, that Micheál Ó Gallchóir or Mikey as he is better known, was born, a big, sturdy, earthy man who is very difficult to describe the various events of his life in just half an hour, well known from one end of the Mayo coast to the other, especially among boatmen and fishermen, his mother Bríd Ní Churacháin was from a hard town and his father was from Baile an Ghleanna, Michael Sheáin.

Low
0:28 - 1:00
Versions

Ba mhaith an t-iascaire

He was a good fisherman.

Low
1:01 - 1:03
Versions

Iascaireacht Scadán

Herring Fishing.

Low
1:03 - 1:05
Versions

Théadh siad suas go cliar leis an siar go dug.

They would go up to the cleric with the west to the dock.

Low
1:08 - 1:12
Versions

As liom 'chuile áit mar sin.

I belong everywhere like that.

Low
1:14 - 1:16
Versions

Bhí sé go maith ag na scadáin.

The herring were doing well.

Low
1:18 - 1:20
Versions

Raibh bád aige?

Did he have a boat?

Low
1:20 - 1:21
Versions

Bhí

Was.

Low
1:21 - 1:21
Versions

Gheall

Promised.

Low
1:24 - 1:25
Versions

An

An.

Low
1:27 - 1:27
Versions

Sórt báid a bhí anseo fadó.

A type of boat was here long ago.

Low
1:28 - 1:30
Versions

Ná bí bruif mór thiar.

Don't be a big fool back there.

Low
1:31 - 1:33
Versions

Teacht isteach ina Chlocháin agus dhá mbeadh bád ceanúna agat.

Coming into Clifden and if you had a boat for sale...

Low
1:33 - 1:37
Versions

bliana trí seacht nuair a bheifeá ag rith

Three years seven when you would be running.

Low
1:39 - 1:42
Versions

Roimh an fharraige ag teacht isteach ansin na tonntracha.

Before the sea coming in then the waves.

Low
1:43 - 1:46
Versions