0:00

teach amháin ach tá sé sin imithe anois ní thiocfaidh duine ar bith isteach

One house but that is gone now no one will come in.

Unconfirmed
8:30 - 8:34
SPEAKER_00_93
Versions

Ó tháinig na pubs anseo atá ann.

Since the pubs that are here came...

Unconfirmed
8:36 - 8:39
SPEAKER_00_93
Versions

Tá an saol sin imithe, tá an saol sin imithe cinnte agus an telli, an tellix 'chuile shórt.

That life is gone, that life is definitely gone and the television, the television everything..

Unconfirmed
8:40 - 8:46
SPEAKER_00_93
Versions

Bhíodh na Black and Tans thart anseo.

The Black and Tans used to be around here.

Unconfirmed
8:47 - 8:48
SPEAKER_00_93
Versions

Ara chonaic mé na diabhail ó tháinig bhí m'athair trí mhí dhéag agus ar an churach acu.

Well, I saw the devils since my father was thirteen months old and they had the currach.

Unconfirmed
8:49 - 8:56
SPEAKER_00_93
Versions

Óh rómhaith.

Oh too good..

Unconfirmed
8:56 - 8:57
SPEAKER_01_93
Versions

An raibh?

Was there?

Unconfirmed
8:57 - 8:58
SPEAKER_00_93
Versions

Agus chonaic tú féin iad chomh maith.

And you saw them yourself as well.

Unconfirmed
8:58 - 9:00
SPEAKER_01_93
Versions

Óh tháinig tharraing siad amach sa leaba mé.

Oh they came and pulled me out of the bed.

Unconfirmed
9:00 - 9:03
SPEAKER_00_93
Versions

Roimh an lá

Before the day.

Unconfirmed
9:05 - 9:06
SPEAKER_00_93
Versions

Chonaic mé iad.

I saw them.

Unconfirmed
9:08 - 9:09
SPEAKER_00_93
Versions

Ní uair amháin a chonaic mé iad ach 'sé nach seasca.

Not once did I see them but sixty times.

Unconfirmed
9:10 - 9:14
SPEAKER_00_93
Versions

Istigh sa teach.

Inside the house.

Unconfirmed
9:14 - 9:15
SPEAKER_00_93
Versions

Amach as an phríosún.

Out of the prison.

Unconfirmed
9:17 - 9:20
SPEAKER_00_93
Versions

D'fhan sé thíos ar

He stayed down on.

Unconfirmed
9:20 - 9:22
SPEAKER_00_93
Versions