0:00

Suas sna tithe is cuartú.

Up in the houses is searching.

Unconfirmed
19:04 - 19:08
SPEAKER_00_93
Versions

Dhá mbeinnse oíche mall bhí mé ceaptha ar an bhóthar agus

If I were late at night I was supposed to be on the road and.

Unconfirmed
19:09 - 19:14
SPEAKER_00_93
Versions

An conradh mór rifers liom ar a ar a chás

The big contract refers to me on his case.

Unconfirmed
19:15 - 19:18
SPEAKER_00_93
Versions

Ar ghlac tú féin páirt ariamh?

Did you ever take part?

Unconfirmed
19:19 - 19:21
SPEAKER_01_93
Versions

Sa troid nó i luíochán ná rud ar bith mar sin.

In the fight or in an ambush or anything like that.

Unconfirmed
19:21 - 19:25
SPEAKER_01_93
Versions

Bhí mé níos fearr.

I was better.

Unconfirmed
19:29 - 19:31
SPEAKER_00_93
Versions

Chuaigh mé.

I went.

Unconfirmed
19:32 - 19:33
SPEAKER_00_93
Versions

Anonn go cloch mhór leis Naper Dickson agus cuid acu sin.

Over to the big stone with Naper Dickson and some of them.

Unconfirmed
19:34 - 19:38
SPEAKER_00_93
Versions

Mé ag dul ó anois.

Me going from now on.

Unconfirmed
19:41 - 19:42
SPEAKER_00_93
Versions

Ní raibh a fhios ag aonduine thart anseo.

No one around here knew.

Unconfirmed
19:42 - 19:45
SPEAKER_00_93
Versions

Go raibh mé á siúl leis an obair sin.

That I was doing that work.

Unconfirmed
19:46 - 19:49
SPEAKER_00_93
Versions

Dhá mbeadh b'fhéidir go

If there would be maybe.

Unconfirmed
19:51 - 19:52
SPEAKER_00_93
Versions

Bheinn tugtha chun meala.

I would be attracted to honey.

Unconfirmed
19:53 - 19:54
SPEAKER_00_93
Versions

Thabharfadh siad, chuireadh siad scéal isteach orm tobann go maith, b'fhéidir, ar scaoil tú féin?

They would give, they would suddenly send a story to me, maybe, did you release yourself?

Unconfirmed
19:55 - 20:00
SPEAKER_00_93
Versions

Uair ar bith ar scaoil tú raidhfil?

Any time you fired a rifle?

Unconfirmed
20:00 - 20:03
SPEAKER_01_93
Versions