0:00

Transcription Segments

Áh bhoil doiligh scilling a fháil an uair sin.

Ah well, it was difficult to get a shilling at that time.

Unconfirmed

Agus iad ag dul

And they are going.

Unconfirmed

Go Sasana agus go hAlbain.

To England and to Scotland.

Unconfirmed

Ara, bhí.

Well, there was..

Unconfirmed

Daoine ag teacht is ag imeacht.

People coming and going.

Unconfirmed

Ag teacht is ag imeacht théadh na seandaoiní soir ag na

Coming and going, the old people used to go east to the.

Unconfirmed

Feilbhéan

Feilbhéan.

Unconfirmed

Le haghaidh cúpla mí féir.

For a few months of grass..

Unconfirmed

Ní raibh.

There was not..

Unconfirmed

Obair ar bith ina dhiaidh sin ach ag baint fataí chuirfeadh siad abhaile ansin cúpla mí ná trí Sasana ag na feilméaraí 'Sin é an méid a bhí ann an uair sin.

Any work after that but digging potatoes they would send home then a couple of months or three to England to the farmers 'That's all there was at that time.

Unconfirmed

Ní raibh caint ar Londain ná áit ar bith eile.

There was no talk of London or anywhere else.

Unconfirmed

An uair sin.

Then..

Unconfirmed

Ná Ryanair a thoil. Á ní raibh.

Do not please Ryanair. Oh it wasn't..

Unconfirmed

'Sin é an chaoi a bhfuil sé.

That's the way it is.

Unconfirmed

Cén chaoi a dtéadh siad go go Sasana agus go hAlbain amach ar an traein aneas go ba Dhoire ná

How would they go to England and Scotland out on the train south to Derry or not.

Unconfirmed