0:00

Bhí muid sa bhaile agus bhí muid ag déanamh trí phunta sa tseachtain b'fhéidir níos mó ná

We were at home and we were making three pounds a week, maybe more than that.

Unconfirmed
5:46 - 5:52
SPEAKER_00_93
Versions

Cérbh é an fear sin?

Who was that man?

Unconfirmed
5:53 - 5:54
SPEAKER_01_93
Versions

go

to

Unconfirmed
5:55 - 5:55
SPEAKER_00_93
Versions

Con Potton

Con Potton

Unconfirmed
5:56 - 5:57
SPEAKER_00_93
Versions

Áh bhí muid sé nó seacht de bhlianta.

Ah, we were six or seven years...

Unconfirmed
5:57 - 6:00
SPEAKER_00_93
Versions

Ag iascaireacht, chuaigh muid soir na hoileáin as 'chuile áit.

Fishing, we went east of the islands from everywhere.

Unconfirmed
6:01 - 6:05
SPEAKER_00_93
Versions

Thart ar an chuan níl aon tanaí sa chuan nach bhfuil aithne agam air déarfainn é. Áh tá

Around the bay, there isn't a single person in the bay that I don't know, I would say. Ah yes.

Unconfirmed
6:07 - 6:14
SPEAKER_00_93
Versions

féin go maith ag an siúinéireacht atá maith ag tógáil agus cén chaoi a bhfuair tú an

good at carpentry that is good at building and how did you get the.

Unconfirmed
6:15 - 6:20
SPEAKER_01_93
Versions

Dhá mhéid agus

Two sizes and.

Unconfirmed
6:17 - 6:19
SPEAKER_00_93
Versions

An scéala sin chá rachaidh.

That story will not go.

Unconfirmed
6:20 - 6:22
SPEAKER_00_93
Versions

Áh rinne mé go leor curachaí.

Ah, I made a lot of mistakes.

Unconfirmed
6:22 - 6:24
SPEAKER_00_93
Versions

Cén chaoi ar fhoghlaim tú an scil sin a bhí agat amach as mo chloigeann féin? Tháinig áh bhí curach againn.

How did you learn that skill you had out of my own head? It came that we had a currach..

Unconfirmed
6:25 - 6:32
SPEAKER_00_93
Versions

agus

and

Unconfirmed
6:33 - 6:33
SPEAKER_00_93
Versions

Ní raibh aon

There was none.

Unconfirmed
6:34 - 6:35
SPEAKER_00_93
Versions

Dearnadh uirthi.

She was made to...

Unconfirmed
6:36 - 6:37
SPEAKER_00_93
Versions