Turas Siar 179 - Pádraic Ó Gionnáin agus Máirtín Mac Donnchadha ag siúl i gCill Ghallagáin agus iad ar fháirnis reithe. Pléann siad an cnádán, an fóchannán (=feochadán), an neantóg, an speig neanta(í) agus an cnúdán
Le caoinchead RTÉ Raidió na Gaeltachta
Duration
25:49Automatic Transcriptions
300Confirmed
0Completion
0.0%Transcription Segments
déanamh ó bhí siad sin an dum mhór anois mhuintir ach tá siad ligthe. Tá siad ligthe. Fuaireas nach bhfuil aon asal anois í seo a Mháirtín. An mbíodh tóir ag na hasail oraibh ó asail i gcónaí d'íosfadh siad iad. Sin iad iad sin agus na fochumainn ó d'íosfadh agus
since they were those, the big heap now, but they are let go. They are let go. I found that there is no donkey now, this one, Máirtín. Did donkeys use to chase you, from donkeys, always they would eat them. That’s them, those, and the sub-communities, from they would eat and.
Gheofá i bhfostú i gcónaí amach as an asail iad agus idir dhá chluais agus siar sa duáilín uilig dúirín an asal, tá a fhios agat, tá a fhios againn céard atá mé ag caint ar an duailín, an fothú fada sin a bhíonns ar an asal siar go dtí an áit a bhfuil a chros ar a ghuaileacha.
You would always find them stuck out of the donkey and between two ears and back in the whole little hollow of the donkey, you know, we know what I’m talking about, the hollow, that long dip that is on the donkey back to the place where the cross is on its shoulders...
An ghruaig fhada a bhíonn síos ar an mhuineál 'Sea 'sea duailín a thabharfaidh sea an rud a bhíonns fásta siar an Dubailín agus
The long hair that is down on the neck Yes yes a tress that will give yes the thing that is grown back the Dubailín and.
Gabh a leith isteach ar an bhfoscadh faoin dtuath anseo, a Phádraig.
Step inside to the shelter under the countryside here, Patrick.
Gainimh Tá an ghaoth cineál trom uirthi.
Sand The wind is kind of heavy on it..
Ar an micreafón tá tá
On the microphone, there is tá. .
Tá sé trom air, a Mháirtín.
It is a burden on him, Máirtín.
Tá an chill ag cleamhnáil anois anseo atá fairsing, níl siad fuaraithe ar chor ar bith.
The cell is now associating here which is widespread, they are not cooled at all.
Ach ar ndóigh tá siad clice anois nó na ceardáin sin uilig go léir clice agus meas tú cén fáth tóir a bheith ag an asal orthub bhoil níl a fhios agam chothú asail bealach ar bith dhá n-iarrfaí sin iad sin a ithe mar a déarfá iad féin agus na fochanna ann sin iad na fochanna a fhaigheann suas uait ansin anois.
But of course they’re clever now, or all those tinkerers are all clever, and do you think why would the donkey be popular with them, well I don’t know, donkey fodder anyway, if you’d ask them to eat that themselves as you’d say, and the foals there, those are the foals that get up from you then now…
Níl níl. An bhfeiceann tú tá siad sin anois agus tá caoirigh agus ba thart ansin agus ní níor bhlais siad sin leo ach an t-asal i gcónaí gheofá gheofá ansin é tá a fhios agat agus gheofá dhá n-ithe sin é.
No, no. Do you see, those are there now and there are sheep and cows around there and they didn't taste those with them but the donkey always, you would get, you would get it there, you know, and you would get them eating that, that's it.