Turas Siar 180 - Pádraic Ó Gionnáin (RIP) as Cill Ghallagáin — An aimsir, curadóireacht, fataí, éadálacha, mian ar snámh sa gceantar fadó, an Ghaeilge agus an Ghaeltacht
Le caoinchead RTÉ Raidió na Gaeltachta
Duration
26:57Automatic Transcriptions
336Confirmed
0Completion
0.0%Transcription Segments
Ó céard é an dtuigeann tú teach seiteáilte b'fhéidir go mbeadh sé marbh dhá lá mar a déarfá sa ngeimhreadh uair uair mar thrá.
Oh what is it do you understand a deserted house maybe it would be dead two days as you’d say in the winter time and again like a tide..
Sé agus bhear d'fheicfeá faoileoga ansin aon chor a d'fheicfeá nuair a d'fheicfeá na faoileoga air an dtuigeann tú ar an Jack.
Six and a half you would see seagulls there at all when you would see the seagulls on the, do you understand, on the Jack...
Agus b'fhéidir go bhfaighfeá trust mór isteach. Níl aon trust ann anois ná breac ar bith eile amuigh le thíocht isteach.
And maybe you would get a big trout in. There is no trout there now nor any other speckled one outside to come in.
Ach thuig rud go leor i dtír a Mháirtín anseo roimhe seo le haghaidh adhmaid ag teacht go seanstaithí a bhí.
But a lot was understood in Martin’s country here before now for wood coming to old stations that were...
A' gabháil go tóin siar ansin aimsir an chogaidh.
Going down south then during the time of the war..
Tháinig maoin mhór isteach anseo, a Mháirtín.
A great fortune came in here, Máirtín.
Caithfidh sé gurb é naoi déag ceathracha ceathair é a Mháirtín dea-chúnt. Tá miodraíocht agam féin air sin anois go dtáinig sé isteach.
It must be nineteen forty-four, Mairtín, good help. I myself have a recollection of that now since it came in.
Agus bhí tú an chaoi a bhfacthas é a Mháirtín. An bhfaca tú aonduine maol againn ariamh?
And you were the way he was seen, Máirtín. Did you ever see anyone bald among us ever?
Nó faitíos nach pictiúr a fheiceáil díobh sin.
Or fear of not seeing a picture of them..