Turas Siar 180 - Pádraic Ó Gionnáin (RIP) as Cill Ghallagáin — An aimsir, curadóireacht, fataí, éadálacha, mian ar snámh sa gceantar fadó, an Ghaeilge agus an Ghaeltacht
Le caoinchead RTÉ Raidió na Gaeltachta
Duration
26:57Automatic Transcriptions
336Confirmed
0Completion
0.0%Transcription Segments
Tá a fhios ag an lá a bhí sé ag dul aniar ag dul aniar ag dul aniar ach lá arna mhárach fuair siad amach arís agus bhí sé thoir ansin os cionn bharr na Roinne.
The day knows it was coming from the west, coming from the west, coming from the west, but the next day they found out again and it was to the east then above the top of the Division.
Agus bhí an sruth ag breith i gcónaí air agus an sruth a thabhairt suas agus bhí fear anseo, bhí sé i Navy Shasana, Navy, amuigh ar an báid Shasana agus mhothaigh sé go raibh sé an
And the current was always catching him and the current bringing him up and there was a man here, he was in the English Navy, Navy, out on the English boats and he felt that he was...
Agus fuair sé amach, bhí sé ar laethantaí saoire anseo, tá sé corraithe amuigh i South Afric anois, an créatúr Dia grásta air.
And he found out, he was on holidays here, he is upset out in South Africa now, the poor creature, God bless him..
Agus dúirt sé gur mine a bhí ann, an dtuigeann tú, agus gan a dhul ina ghuí air.
And he said it was meal, you understand, and without going to ask him..
Ach fuair sé suas suas a Mháirtín go ndeachaigh sé suas ansin ag tithe an chalaidh thuas ansin tithe an Rois.
But he got up, up, Mháirtín, that he went up then to the houses of the quay up there, the houses of the Rois.
Agus cuireadh fiáin in Asham ansin fiú fian na gardaí agus tháinig na gardaí agus tháinig an t-arm.
And there was wildness in Asham then, even witness the guards, and the guards came and the army came...
Agus bhí faitíos uirthi go mbuailfeadh sé le haghaidh an chéibh an rois thuas ansin agus gurb é a bpléascfadh sé, an dtuigeann tú.
And she was afraid that he would hit the end of the quay up there and that it would be he who would burst, you understand..
Dhíbir sé do chuile dhuine amach as na tithe.
He drove everyone out of the houses.
Thall ansin sa rás suas le
Over there in the race up with.
Déarfaí fear eicínt de sheanfhear, bhí seanfhear sin samplaí, ní bhfaighidh siad sin tada ariamh, ní le haghaidh an mhoin, tá a fhios agat, ní fhaca siad aon mhoin ariamh.
They would say some kind of man of an old man, that old man was examples, they will never get anything, not for the turf, you know, they never saw any turf...