0:00

Transcription Segments

mhionnaíos

I swear.

Low
8:35 - 8:37
SPEAKER_00_9

ballaí

walls

Low
8:38 - 8:39
SPEAKER_00_9

right

Ceart

Low
8:39 - 8:40
SPEAKER_00_9

bhí gach rud a fheiceáil

everything was visible

Low
8:41 - 8:42
SPEAKER_00_9

amuigh ar an ngob seo

out on this beak

Low
8:56 - 8:57
SPEAKER_01_9

muna dream an norway stáisiúin míolta móra

unless a group of Norway whale stations

Low
8:57 - 9:00
SPEAKER_01_9

filling station sa bhliain naoi déag is a cúig

filling station in the year nineteen ninety-five.

Low
9:00 - 9:03
SPEAKER_01_9

seo pictiúr de stáisiún inis gé sa bhliain naoi déag is a haon déag

here is a picture of Inis Gé station in the year nineteen eleven.

Low
9:06 - 9:10
SPEAKER_01_9

chaitheas díom ar ancaire

I cast off on the anchor.

Low
9:10 - 9:12
SPEAKER_01_9

mar seo a bhreathnaigh an stáisiún ó dheisceart an oileáin sa bhliain naoi déag is a hocht

as the station looked from the south of the island in the year nineteen eighty-eight.

Low
9:14 - 9:18
SPEAKER_01_9

seo an mhonarcha timpeall an ama céanna

here is the factory around the same time.

Low
9:21 - 9:23
SPEAKER_01_9

agus in aice leis bhí an t-ionad riaracháin

and beside it was the administrative center.

Low
9:24 - 9:26
SPEAKER_01_9

tuigtear do na míolta móra ar ancaire

The whales are understood to be at anchor.

Low
9:28 - 9:30
SPEAKER_01_9

ceann de na báid an duirling ar a bhealach go hinis gé le míol mór ar téad

One of the boats the shingle on its way to Inis Gé with a whale on a rope.

Low
9:33 - 9:37
SPEAKER_01_9

rí an oileáin

king of the island

Low
9:39 - 9:40