0:00

Transcription Segments

neart leapacha

plenty of beds

Low
3:26 - 3:29

agus ar aon chaoi gur fhág sibh an troscán sa teach

and anyway that you left the furniture in the house.

Low
3:29 - 3:31

dá bhrí sin nuair a bhí siad iascaireachta sin

Therefore when they were fishing.

Low
3:31 - 3:35

ansin ag cur le hobair san oíche sin thug siad isteach é an iascaire

then adding to the work that night they brought in the fisherman.

Low
3:35 - 3:39

who

Low
3:39 - 3:40

mar a bhí leis

as it was.

Low
3:40 - 3:43

chuaigh mé ar ais

I went back.

Low
3:43 - 3:46

Low
3:45 - 3:46

chaith mé

I spent

Low
3:46 - 3:47

chuaigh mé suas le fiche geimhreadh agus samhradh

I went up with twenty winters and summers.

Low
3:48 - 3:50

tar éis chuairt an t-oileán a fhágáil mar a déarfá

after leaving the island, as you might say.

Low
3:51 - 3:53

t-oileán a fhágáil mar a déarfá

leave the island as you would say

Low
3:52 - 3:53

mar sin é an faitíos a bhí ceann ar an teach mar sin a bhí

so that is the fear that was on the house so it was.

Low
3:53 - 3:57

fainic

Caution

Low
3:54 - 3:55

a bhí ann nach raibh an lá cheana

that was not the day before

Low
3:56 - 3:58