0:00

Transcription Segments

rialacha

rules

Low
3:59 - 3:59

rud a tharla

something that happened

Low
3:59 - 3:59

an leagan de an bóthar

the version of the road

Low
4:00 - 4:01

Low
4:01 - 4:01

le le fíorghairid

very briefly

Low
4:01 - 4:03

sea

Yes.

Low
4:02 - 4:03

tuigim

I understand.

Low
4:03 - 4:04

iarsma eile ón tseansaoil an teampall beag seo

Another relic from the old world is this small temple.

Low
4:08 - 4:11

Low
4:11 - 4:12

tógtha de chloch thirim gan moirtéir

built of dry stone without mortar

Low
4:13 - 4:15

luann na scoláirí uilig é

All the students mention it.

Low
4:15 - 4:17

ach ní raibh aon duine sásta dáta a chur leis

but no one was willing to set a date.

Low
4:17 - 4:20

ach ba ansa le muintir an iarann é mar áit naofa

but the people of the iron loved it as a sacred place.

Low
4:20 - 4:23

ní raibh aon teach pobail ar an oileán anseo

there was no community house on the island here.

Low
4:23 - 4:25

ní raibh ní raibh

there was not there was not

Low
4:25 - 4:26