marbh-fáisc |
is iomaí mara fáisc a chuir Ned air, cursed him often, saying 'mara fáisc air'. curse |
Log in to hear
|
cambaí |
bhí cambaí ann (MC); na cambaí daoiní (a host of fairies) ar a' tsraith sin ar chúl a' droichidín (Wm) crowd(s), host(s) |
Log in to hear
|
scuata |
scuata mrá agus páistí. crowd |
Log in to hear
|
coirbhthe |
fear coirbthí, a cross man, would jump at you; tá sé coirbthí inniú, níl aon ghráinne tobac aige cross, short-tempered |
Log in to hear
|
criogaire |
cricket (BS); she has the same pronunciation for 'cigire'. |
Log in to hear
|
baltaí na bó |
cow's baren (note the first a is short) |
Log in to hear
|
seadú |
(tá) an ghaoth a' seadú, continuing, not settling or abating; (duine) a' seadú, ( a person) staying on in a house (instead of going home as he should continuing, staying on |
Log in to hear
|
tiogainní |
come on, I have heard teanamaí also used to address more than one person |
Log in to hear
|
gaéthe |
is fuar a' gaéthe é sin (TmB); tá gaéthe beag fuar a' tíocht aníos annsin. cold sting, breeze |
Log in to hear
|
coirín |
coirín a bhíof acú a' fiuchadh an uisc' before they had kettles and pots |
Log in to hear
|
ruacan |
bia rí ruacan, agus bia bodach báirneach (sean-ocal). cockle |
Log in to hear
|