Dictionary Entry
Nuair a bhí tine ag teacht i Sasana roimhe seo le dhul ann b'fhéidir go bhfanfá oíche Baile Átha Cliath anyway cúpla punt pingineachaí airgid leat. B'fhéidir go bhfanfá dhá oíche ann agus ghabhfá síos go Moore Street. Tá 'fhios agat bhí tú ann a Mháirtín. Bhí agus beidh na cailleachaí ag díol an éisc thíos i Moore Street. Tá a fhios agat a Mháirtín.
When there was a fire coming in England before, to go there maybe you would stay a night in Dublin anyway with a few pounds, pennies of money with you. Maybe you would stay two nights there and you would go down to Moore Street. You know you were there, Máirtín. The old women were and will be selling the fish down in Moore Street. You know, Máirtín.
Version History
A list of all versions of this dictionary entry.
| Version | Date | Author | Word/Phrase | Translation | Actions |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | about 1 month ago | system | Nuair a bhí tine ag teacht i Sasana roimhe seo le dhul ann b'fhéidir go bhfanfá oíche Baile Átha Cliath anyway cúpla punt pingineachaí airgid leat. B'fhéidir go bhfanfá dhá oíche ann agus ghabhfá síos go Moore Street. Tá 'fhios agat bhí tú ann a Mháirtín. Bhí agus beidh na cailleachaí ag díol an éisc thíos i Moore Street. Tá a fhios agat a Mháirtín. | not translated |