Dictionary Entry

Cén luach a bhí ar Shliabh Seaca sé pingine sílim sé pingine sé pingine anois a Mhary John Tom chonaic mé thíos anseo tá píosa de chlár ann a bhfuil cur síos mór déanta ar obair na mban anois deir Tony gur dócha gurb iad na mná a bhí ag tarraingt cuid mhaith den sioc ag Teach an tSeaca ach bhí bhí obair mhór ar na mná agus tá sé sin le feiceáil i gcuide de na taispeántaisí anseo san sa Músaem ach rud amháin a dtug mé suntas dhó ceann de na rudaí, ceann de na cúraimí a bhí ar bhean an tí ná tine a choinneáil ar an teallach anois díd é shílfeá nach jab mór a bhí ansin.

What value was on Sliabh Seaca six pence I think six pence six pence now Mary John Tom I saw down here there is a piece of board on which there is a big description made of the work of the women now Tony says that probably it was the women who were drawing a good deal of the frost at the Seaca House but there was a lot of work for the women and that can be seen in some of the exhibitions here in the Museum but one thing I noticed, one of the things, one of the duties that the woman of the house had was to keep a fire on the hearth now you would think that wasn’t a big job...

Speaker: SPEAKER_06_108
Translator: Unknown
Quality: low

Version History

A list of all versions of this dictionary entry.

Version Date Author Word/Phrase Translation Actions
0 15 days ago system Cén luach a bhí ar Shliabh Seaca sé pingine sílim sé pingine sé pingine anois a Mhary John Tom chonaic mé thíos anseo tá píosa de chlár ann a bhfuil cur síos mór déanta ar obair na mban anois deir Tony gur dócha gurb iad na mná a bhí ag tarraingt cuid mhaith den sioc ag Teach an tSeaca ach bhí bhí obair mhór ar na mná agus tá sé sin le feiceáil i gcuide de na taispeántaisí anseo san sa Músaem ach rud amháin a dtug mé suntas dhó ceann de na rudaí, ceann de na cúraimí a bhí ar bhean an tí ná tine a choinneáil ar an teallach anois díd é shílfeá nach jab mór a bhí ansin. not translated