Dictionary Entry

Agus bhí siad bhídís ag baint siúil astu ag tíocht aniar le le go mbeadh na beithígh istigh ar ar an Droichead Cláir sula dtuigfidís é an dtuigeann tú tuigim tuigim mar ní chuirfeá go brách ar an Droichead Cláir iad dhá mbeifeá dhá seoladh go réidh ach ach dhá mbeadh an Limistín ná ná ná an Charlie an uair sin ann ghabhaidís go léim thar an droichead bheidís rófhiáin.

And they were always driving them, coming from the west so that the cattle would be inside on the Droichead Cláir before they’d realize it, you understand, I understand, I understand, because you’d never get them onto the Droichead Cláir if you were driving them gently, but if the Limistín or the Charlie was there then, they’d leap over the bridge, they’d be too wild.

Speaker: SPEAKER_03_117
Translator: Unknown
Quality: low

Version History

A list of all versions of this dictionary entry.

Version Date Author Word/Phrase Translation Actions
0 7 days ago system Agus bhí siad bhídís ag baint siúil astu ag tíocht aniar le le go mbeadh na beithígh istigh ar ar an Droichead Cláir sula dtuigfidís é an dtuigeann tú tuigim tuigim mar ní chuirfeá go brách ar an Droichead Cláir iad dhá mbeifeá dhá seoladh go réidh ach ach dhá mbeadh an Limistín ná ná ná an Charlie an uair sin ann ghabhaidís go léim thar an droichead bheidís rófhiáin. not translated