Dictionary Entry

Bhí muid bhíothar maith le chéile bhí ansin lorries ar maidin ansin á dtabhairt amach gheobhaidh siad amach b'fhéidir an oiread seo b'fhéidir scór nó deich nduine fhichead leofa amach thart ag na feilméaraí an áit a raibh obair le déanamh stoc gráin nó b'fhéidir piocadh fataí nó b'fhéidir heideáil a ghlaodh muid istigh air gearradh gearradh hed dhá ndíriú suas agus áit den tsórt sin.

We were very good together, then there were lorries in the morning bringing them out, they would find out maybe this many, maybe twenty or thirty people with them out around the farmers where there was work to be done—stock, grain, or maybe picking potatoes, or maybe "heideáil" as we used to call it, cutting, cutting hedges, two to straighten up and a place like that.

Speaker: SPEAKER_02_189
Translator: Unknown
Quality: low

Version History

A list of all versions of this dictionary entry.

Version Date Author Word/Phrase Translation Actions
0 8 days ago system Bhí muid bhíothar maith le chéile bhí ansin lorries ar maidin ansin á dtabhairt amach gheobhaidh siad amach b'fhéidir an oiread seo b'fhéidir scór nó deich nduine fhichead leofa amach thart ag na feilméaraí an áit a raibh obair le déanamh stoc gráin nó b'fhéidir piocadh fataí nó b'fhéidir heideáil a ghlaodh muid istigh air gearradh gearradh hed dhá ndíriú suas agus áit den tsórt sin. not translated