0:00

Transcription Segments

Bhí

Was.

Unconfirmed

Bhí ach anois tá siad imithe.

They were but now they are gone..

Unconfirmed

Buí

Yellow.

Unconfirmed

Agus cén chaoi a bhfuil rudaí eile déarfaidh muid ar an talamh a Phádraig ansin abair cén chaoi a bhfuil an chaora sa lá atá inniu anois ann le hais caoirigh a bhí ann déarfaidh muid deich dó dhéag chúig bhliana déag ó shin. An bhfuil bhfuil aon bhfuil aon bhfuil aon athrú ag tíocht ar ar ar na caoirigh ná ar na beithígh an bhfuil?

And how are other things, we will say, on the land, Patrick, then say how is the sheep today now compared to sheep that were there, we will say, ten, twelve, fifteen years ago. Is there any, is there any, is there any change coming to the sheep or to the cattle, is there?

Unconfirmed

Bhoil níl an oiread acu ann a Mháirtín do na caoirigh atá béigean dúinn díom siúl leo tá fhios agat.

Well, there aren’t as many of them there, Máirtín, for the sheep that we have to walk with, you know..

Unconfirmed

Ha

Ha.

Unconfirmed

Éigin.

Someone..

Unconfirmed

Agus níl an oiread sin caoirigh agam ar an tráth seo bliain anois a Mháirtín.

And I don't have as many sheep at this time of year now, Máirtín.

Unconfirmed

Cén fáth go mb'éigean dhaoibh déanamh siúil leo?

Why did you have to walk with them?

Unconfirmed

Bhoil, bhféadfadh, a dúirt sibh, go raibh an iomarca acu agam, fear 'chuile 'chuile 'chuile shórt eile, thóg sé giota maith dhuit ansin duit atá

Well, you might have said that I had too many of them, a man of every, every, every other kind, it took you quite a while there for you, that's what you have.

Unconfirmed

Tá a fhios agam gur inis tú cheana rud éigin amach ach agus nach bhfuil neart sléibhte thimpeall oraibh.

I know that you already told something before but that there aren't many mountains around you.

Unconfirmed

Nach bhfuil a Mháirtín, tá féar siar ar rudaí anois. Bhí siad ag rá tithe go raibh an féar ite uilig bhoil. Tá féar siar ansin siar ar an gcnoc anois agus amach sna gleannta amach ansin bhainfeá le stall é a Mháirtín agus stall bhainfeadh agus ní íosfaí aon chaoi ar é anois. Tá sé imithe chomh fiáin.

Isn’t it so, Mairtín, the grass has grown back on things now. They were saying that the grass was all eaten, indeed. There is grass back there now, back on the hill and out in the valleys out there, you could cut it with a scythe, Mairtín, and a scythe would cut it and there’s no way it would be eaten now. It has gone so wild...

Unconfirmed

agus

and.

Unconfirmed

Agus abair fear a mbeadh trí chéad caora aige, an mbeadh sé ráite leis go ndéanfadh céad leath?

And say a man who had three hundred sheep, would it be said to him that a hundred would make half?

Unconfirmed

Óh 'sin é anois an chaoi a raibh sé, a Mháirtín.

Oh, that's how it was, Máirtín.

Unconfirmed