Turas Siar 223 - Pádraic Ó Gionnáin (R.I.P.) as Cill Ghallagáin agus Seán Ó Murchadha as Eanach Dhúin, Gaillimh ag caint le Máirtín Tom Sheáinín, RnaG faoi éanacha, ba, caoirigh agus obair an talaimh.
Le caoinchead RTÉ Raidió na Gaeltachta.
Duration
10:34Automatic Transcriptions
174Confirmed
0Completion
0.0%Transcription Segments
Ó bhí muid dhá dhéanamh fadó a Mháirtín ach níl sé sin déanta le blianta fada.
We used to do that long ago, Mairtín, but that hasn't been done for many years.
Mar gheall gur gur athraigh Bríd na mBeithíoch mar déarfá abair.
Because Bríd na mBeithíoch changed, as you might say...
Tá silage anois á mbaint ag 'chuile dhuine beagnach.
Silage is now being cut by almost everyone.
Níl féar ar bith ó subail.
There is no grass at all under the eaves.
Bhfuil silage agaibhse, a Phádraig?
Do you have silage, Pádraig?
Á bhoil tá tá daoine eile againn ach silage anois a Mháirtín nó thiar dhom é seo dhá bhfeicfeadh fear de na seandaoine ceann de na béile chaoi a roghnódh sí sin an uair sin a Mháirtín bheifeá ag cur isteach i bpríosún is dóigh go mbeadh siad sin scanraithe go bhfeicfeadh siad lán béile is dóigh go mbíodh sé ag baint le spalladh an uair sin agus
Well, we have other people but only silage now, Mairtín, or this is behind me, if one of the old men saw this, one of the meals, the way she would choose that then, Mairtín, you would be put into prison, I suppose they would be frightened to see a full meal, I suppose it used to be connected with starvation then and.
Is dóigh go mbeadh.
I suppose that there would be...
Áh tá a fhios agam gurb ea agus é a chur san olainn.
Ah, I know that it is, and to put it in the oil...
Ach céard faoin céard faoin béile eile ansin béileanna roundáilte atá agaibh?
But what about the other meal then, rounded meals that you have?