0:00

Transcription Segments

Maith

Good.

Unconfirmed

Muise bhíodh.

Well, indeed there used to be...

Unconfirmed

Ó bhí.

Since...

Unconfirmed

Chaithfeadh neart.

It would take strength..

Unconfirmed

Ag iarraidh í a chos a fháil istigh, an bhfuil a fhios?

Trying to get her foot in the door, you know?

Unconfirmed

Neart maoin a bheith agat ab ea?

Is it to have plenty of wealth?

Unconfirmed

B'fhéidir go mbeadh mbeadh siad ag iarraidh b'fhéidir

Maybe they might want to, maybe.

Unconfirmed

Leathchos a fháil taobh istigh den cheantar go raibh leo.

To get a foothold within the area they wanted.

Unconfirmed

Fhios agat.

You know..

Unconfirmed

Sea

Yes.

Unconfirmed

mbeadh tuilleadh ag tíocht ina dhiaidh sin, an bhfuil a fhios agat?

if there would be more coming after that, do you know?

Unconfirmed

Féarach agus rudaí mar sin ba mhaith leo a thabhairt ar féarach.

Grass and things like that they would like to call grass.

Unconfirmed

So

So.

Unconfirmed

Sa mbliain a bhfuil muid ann i mbliain an dá mhíle nuair a chuimhneos tú siar ceart ort féin agus breathnú ar an saol tá seans nach beithígh agus caoirigh agus eallach den chineál sin a bhí ag tabhairt daoine ar aonach Bhéal an Mhuirid ná b'fhéidir go leor oícheanta eile ag an am ach scéal grua.

In the year we are in, in the year two thousand, when you look back properly on yourself and look at life, there’s a chance that it wasn’t cattle and sheep and livestock of that kind that were bringing people to the Béal an Mhuirid fair or maybe many other nights at the time, but a sad story...

Unconfirmed

gCrua 'sea 'sea 'sin é an ciopaí, ní raibh ansin ach cineál sampla, an bhfuil a fhios agat?

Hard yes yes that's the trick, that was only a kind of example, do you know?

Unconfirmed