0:00

Transcription Segments

taobh istigh den chlaí ansin agus d'oibrigh sé sin ní raibh aon

inside the fence then and that worked there was none.

Unconfirmed

Bloc

Block.

Unconfirmed

Troid mórán ná rud ar bith mar sin. An mbíodh óh ní raibh ná raibh?

Fight much or anything like that. Did there use to be—oh, there wasn’t, was there?

Unconfirmed

Bhí na ba uilig amuigh le chéile agus

All the cows were out together and.

Unconfirmed

Na

No.

Unconfirmed

Bhídís amuigh ar fud an oileáin ar fad ó cheann go ceann.

They used to be out all over the island from end to end.

Unconfirmed

Ar oibrigh sibh go crua ar an oileán?

Did you work hard on the island?

Unconfirmed

Ah, d'oibrigh siad go crua, d'oibrídís go cruaidh ag iascaireacht, chaithidís an samhradh ag iascaireacht.

Ah, they worked hard, they used to work hard at fishing, they used to spend the summer fishing..

Unconfirmed

Agus an fómhar chaithidís an geimhreadh ag cur amach leath ar an talamh agus ag cur suas slata mara le haghaidh ceilp.

And in the autumn they would spend the winter spreading seaweed on the ground and putting up poles for kelp.

Unconfirmed

Ansin san earrach thosaídís ag curaíocht.

Then in the spring they would begin ploughing.

Unconfirmed

Agus chaithidís ansin a dhul ag baint fraoi le haghaidh potaí gliomacha a dhéanamh nó ag déanamh potaí Francach nó ag cur deis ar an gcurach nó ag déanamh currach úr nó b'fhéidir ag déanamh céaslaí agus ag cur deis ar a gcuid géar le haghaidh ní na hiascaireachta.

And then they would have to go cutting heather to make fraoi pots or making French pots or repairing the currach or making a new currach or perhaps making oars and repairing their gear for the fishing.

Unconfirmed

Ach ba í an mhóin an

But it was the turf.

Unconfirmed

An rud ba mheasa orthu.

The thing they hated most..

Unconfirmed

Ní raibh portach ar bith thiar na hoileáin, an raibh?

There was no bog at all behind the islands, was there?

Unconfirmed

Ní raibh portach ar bith ann ach chaithfidís a dhul i bhfad is i bhfad i gcoinne na móna.

There was no bog at all but they would have to go far, far against the turf.

Unconfirmed