Turas Siar 305 - Agallamh suimiúil a rinne Caitlín Nic Conghóile leis an Dochtúir Séamus Ó Catháin, a chaith blianta fada ag bailiú béaloidis i gceantar Dhún Chaocháin.
© RTÉ Raidió na Gaeltachta.
Duration
29:52Automatic Transcriptions
396Confirmed
0Completion
0.0%Transcription Segments
Bhí suim ag do mhuintir ann.
Your people were interested in it.
Bhí m'anam mar a bhí ag go leor eile.
My soul was as it was for many others..
Bíodh is nach raibh sí acu bhí suim acu inti.
Even though they did not have it, they were interested in it.
Is dóigh gur thuig siad nach mbeadh sí acu ach cor acu.
I suppose they understood that they would not have her, only a turn with her.
Bhí na cainteoirí deireanacha.
The last speakers were...
Gaeilge imithe as an pharóiste againne, b'fhéidir.
Irish gone from our parish, perhaps..
Bhí siad uilig imithe, ní raibh cainteoir ar bith ag duine ar bith ansin.
They were all gone, nobody there had anyone to talk to.
Bhí b'fhéidir caint áiteanna eile i dTír Eoghain. Bhí bhí daoine a raibh Gaeilge acu Gaeilge Thír Eoghain ach bhí sé sin píosa uainne.
There was maybe talk in other places in Tyrone. There were people who had Irish, Tyrone Irish, but that was a bit away from us.
Ach ansin bhí Dún na nGall in aice láimhe agus ní raibh sé mura rachadh an préachán, mar a déarfá, ní raibh sé b'fhéidir fiche míle isteach go dtí croílár na Gaeltachta.
But then Donegal was nearby and it wasn’t as if the crow wouldn’t go, as you’d say, it wasn’t maybe twenty miles into the heart of the Gaeltacht.
Ní raibh sé i bhfad ach bhí mise cuirfidh mise síos go Coláiste Gaeilge an áit a dtug mise Rinn na Feirste.
It wasn’t long but I was, I will go down to the Irish College, the place I call Rinn na Feirste.
in iarthuaisceart Dhún na nGall agus 'Sin í an chéad
in the northwest of Donegal and 'That is the first.
Bhoil, an chéad bhlas, an chéad tuigbheáil a bhí agam ar Ghaeilge, an dtuigeann tú, an chéad rud a dhéanfas duine ar bith a bheas ag foghlaim teanga, tuigfidh sé sula mbeidh sé in ann labhairt.
Well, the first taste, the first understanding I had of Irish, you know, the first thing anyone who is learning a language will do, they will understand before they are able to speak.