Turas Siar 317 - Pádraic Ó Gionnáin as Cill Ghallagáin, beannacht Dé lena anam: cúrsaí iascaireachta agus eacnamaíochta sa gceantar.
© RTÉ Raidió na Gaeltachta.
Recording Information
Níl stróc ar bith agam, níl, agus an mbíonn aon imní ort?
I have no stroke at all, I don't, and do you ever worry?
Bhoil, ar ndóigh, bádóir maith bhoil bhoil, a Mháirtín, sa bhfarraige a bheas sé adeir tú, níl.
Well, of course, a good boatman well well, Mairtín, it’s in the sea he’ll be you say, isn’t it..
aon ghnaithe go imní a bheith ort cibé áit a mbeidh tú ag dul
No need to worry wherever you are going.
Cibé bat a ngabhfaidh tú isteach ann, a Mháirtín, gabh isteach ann le gnóthach.
Whichever boat you go into, Máirtín, go into it with purpose.
Mé ag dul isteach ann le Gaillimh agus
Me going in there with Galway and.
gcaitheann tú an gcaitheann tú an bheist?
do you wear the beast?
Vest: Tá ceann caite sa mbád, a Mháirtín, agus 'sin é an méid a chuir diabhal a fhios agam ar chuir mé ar an dhá short ariamh, ach ní chuimhneoidh tú ar na rudaí sin, 'Sin é an rud deiridh a bheas ar d'intinn ach.
Vest: There's an old one in the boat, Máirtín, and that's all I know whether I ever put on the two kinds, but you won't remember those things, that's the last thing that will be on your mind but...
Tusa i do ghasúr anois thart. An mbíodh sibh anuas ar ndóigh? Ní ní bhíodh an triail agaibh? Bhí sibh ag plé le 'chuile shórt eile ara bhí tine faide. Ba anseo, a Mháirtín.
You are a boy now around. Did you used to come down of course? Didn’t you used to try it? You were dealing with every other sort of thing when there was a fire farther away. It was here, Máirtín...
Bheifeá ag fosaíocht maith anseo a Mháirtín agus an oíche dhá bóithre mé féin thiar ag an seanstacaí sin thiar tá nach beag leads atá curtha thall i Sasana anois.
You would have good fun here, Máirtín, and the night of the two roads myself back at those old stacks back there, there are not a few lads who are now buried over in England.
Agus bhí mé i bpáirtithe beaga, gheobhaidh mé an fhírinne, bhí an diabhal orm anois, gheobhaidh mé an fhírinne.
And I was at little parties, I will get the truth, the devil was on me now, I will get the truth..
'Chuile shórt agus bheifinn cén drochdhóigh é sin thiar. Bhíodh sé an-stacaí sin thiar, an Mháirtín. Tá an-tarraingt ar an bhfarraige ansin.
Every sort and I would be wondering what misfortune that was back there. He used to be very stubborn back there, Máirtín. There is a strong pull from the sea there.